Примеры употребления "район открытой разработки металла" в русском

<>
Воздействие добычи полезных ископаемых зависит от целого ряда факторов, таких, как химический состав полезных ископаемых, рельеф, методы добычи (методом открытой разработки или путем подземного извлечения), гидрологические условия и климат, при этом экологические последствия горнодобывающей деятельности часто далеко выходят за пределы участка, на котором ведется добыча. The effects of mineral exploitation depend upon a variety of factors, such as the chemical composition of the minerals, topography, methods of mining (open pit or underground mining), hydrological conditions and climate, but it is often the case that the environmental effects of mining often extend far beyond the mining site.
Были продемонстрированы возможности использования данных дистанционного зондирования, например для мониторинга ледников, в лесном хозяйстве, при картировании климата и для съемки и мониторинга районов открытой разработки полезных ископаемых. The use of remote sensing data for purposes such as glacier monitoring, forestry applications, climatic suitability mapping and mapping and monitoring of surface mining areas was demonstrated.
Все равно, это довольно опасный район, что бы оставлять открытой заднюю дверь. Still, it seems like a pretty rough area to leave the side door unlocked.
Открытый проект eNRICH был подготовлен в качестве коллективной инициативы ЮНЕСКО, Национального центра информатики (НЦИ) в Дели и Открытой сети знаний в целях разработки нового комплекта ПО для создания и распространения локализованной информации и знаний в общинах и между общинами развивающихся стран на местных языках по вопросам, представляющим для них интерес (здравоохранение, образование, занятость, сельское хозяйство), с использованием различных медийных средств, т.е. The Open eNRICH project was initiated as a collaborative effort between UNESCO, the National Informatics Centre (NIC) in Delhi, an the Open Knowledge Network to develop a new software tool for the creation and exchange of locally relevant content and knowledge within and between communities in developing countries, in local languages and on issue of their interest- health, education, employment, agriculture, using different media- audio, video, text etc.
Что касается него, Studio H дает ему возможность развивать навыки, необходимые для архитектора, все, начиная от разработки чертежей и создания конструкций из металла и дерева, вплоть до того, как производить исследования для клиента. So for him, Studio H offers him a way to develop the skills he will need as an architect, everything from drafting to wood and metal construction to how to do research for a client.
Целью МТП является содействие открытой международной торговле с помощью предоставления арбитражных услуг и разработки добровольных правил, таких как Инкотермс МТП и УПО 500 МТП и совместно с ЮНКТАД Правила ЮНКТАД/МТП в отношении документов смешанных перевозок. ICC also facilitates trade by providing arbitration services and by developing voluntary rules such as the ICC Incoterms, the ICC UCP 500 and, together with UNCTAD, the UNCTAD/ICC Rules for Multimodal Transport Documents.
12 и 13 января президент Эрнест Бэй Корома созвал в загородной резиденции под своим председательством первое совещание министров — членов кабинета, заместителей министров и других ключевых государственных должностных лиц в Бумбуне, район Тонголили, в Северной провинции, для обсуждения его видения перспектив и стратегий продвижения страны вперед на основе разработки программы перемен. On 12 and 13 January, the President, Ernest Bai Koroma, convened his first presidential retreat for Cabinet ministers, deputy ministers and other key government officials at Bumbuna, Tonkolili District, in the Northern Province, to discuss his vision and strategies for moving the country forward through an agenda for change.
К пострадавшим от этого областям относятся Верхний Нил, где отказ в доступе тесно связан с широко распространенным отсутствием безопасности, обусловленным междоусобной борьбой и активизацией выдачи концессий на нефтяные разработки; район Нубийских гор, где объем доставленной гуманитарной помощи был крайне незначителен по сравнению с потребностями; восток Экваториального штата и юг Голубого Нила. Affected areas include Upper Nile, where the denial of access is closely linked to widespread insecurity owing to interfactional fighting and to the expanding of oil concessions; the Nuba Mountains, where the amount of humanitarian aid provided is quite insignificant compared to the needs; Eastern Equatoria and southern Blue Nile.
«В день 25-летия сети я прошу вас присоединиться к нам и помочь придумать и создать будущие стандарты, а также добиться от всех стран разработки цифрового билля о правах, чтобы сеть оставалась свободной и открытой для всех», - написал он сегодня в блоге Google. “On the 25th birthday of the web, I ask you to join in — to help us imagine and build the future standards for the web, and to press for every country to develop a digital bill of rights to advance a free and open web for everyone,” he wrote in a blog post for Google today.
Существует также планы разработки части еще одного месторождения, и когда подготовительные работы будут закончены, этот район будет в три раза больше по площади, чем Лос-Анджелес. There are plans to develop part of another coal field; when complete, the area would be roughly three times that of Los Angeles.
В мае 2004 года в Санкт-Петербурге было проведено целевое рабочее совещание по вопросам разработки электронных информационных сетей, результатом которого явилась разработка экспериментальной открытой системы оценки местной экологической информации через Интернет в странах ВЕКЦА. A dedicated workshop on the development of electronic information networks was held in St Petersburg in May 2004 and resulted in the development of a pilot open system for accessing local-scale environmental information via the Internet in EECCA countries.
Участники совещания сделали вывод о том, что различные аспекты иностранных инвестиций, оказывающие влияние на рост, макроэкономическую стабильность, платежный баланс и т.д., свидетельствуют о необходимости разработки широкой стратегии по управлению притоком капитала, обеспечивающей четкий баланс между потребностями роста, различными рисками, в особенности по мере того, как экономика становится все более открытой. The meeting concluded that the various aspects of foreign capital- influencing growth, macroeconomic stability, the balance of payments, etc.- suggests the need for a broad strategy to manage capital inflows, carefully balancing the needs of growth against the various risks, especially as economies become more open.
Это сделано из дерева или из металла? Is it made of wood or metal?
Я легкомысленно оставил дверь открытой. I carelessly allowed the door to stand open.
Эти залежи могут быть достаточно прибыльными для разработки. These lodes may prove rich enough to be profitably mined.
Идя через тот район ночью, я не чувствую себя в безопасности. I don't feel safe walking in that neighborhood at night.
Туполев с самого начала совершенно верно предположил, что фюзеляж машин пострадал от усталости металла. Tupolev from the first rightly suspected the airplane’s body had suffered metal fatigue.
Кто оставил дверь открытой? Who left the door open?
Разработан ли строительный участок и если нет, то какова стоимость разработки? Is the site developed and if not, how much will the developments costs be?
Этот район полностью изменился. This area has changed completely.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!