Примеры употребления "разъединением" в русском с переводом "disengagement"

<>
в Силах Организации Объединенных Наций по наблюдению за разъединением (СООННР) все еще не завершился процесс маркировки имущества с использованием индивидуальных идентификационных номеров. The process of allocation of unique identification numbers to property items at the United Nations Disengagement Observer Force (UNDOF) was still ongoing.
С февраля 1996 года Япония направила 45 сотрудников в состав Сил Организации Объединенных Наций по наблюдению за разъединением, действующих на Голанских высотах. Since February 1996, Japan has dispatched 45 personnel to the United Nations Disengagement Observer Force operating in the Golan Heights.
На рассмотрении членов Совета находится документ S/2004/499, в котором содержится доклад Генерального секретаря о Силах Организации Объединенных Наций по наблюдению за разъединением. Members of the Council have before them document S/2004/499, containing the report of the Secretary-General on the United Nations Disengagement Observer Force.
15 июня помощник Генерального секретаря по операциям по поддержанию мира представил доклад Генерального секретаря о Силах Организации Объединенных Наций по наблюдению за разъединением (СООННР). On 15 June, the Assistant Secretary-General for Peacekeeping Operations briefly introduced the report of the Secretary-General concerning the United Nations Disengagement Observer Force (UNDOF).
доклад Генерального секретаря, касающийся исполнения бюджета Сил Организации Объединенных Наций по наблюдению за разъединением за период с 1 июля 1998 года по 30 июня 1999 года; Report of the Secretary-General concerning the financial performance of the United Nations Disengagement Observer Force for the period from 1 July 1998 to 30 June 1999;
Словацкая Республика предоставляет свой военный персонал Силам Организации Объединенных Наций по наблюдению за разъединением, действующим на Голанских высотах в соответствии с резолюцией 1605 (2005) Совета Безопасности. The Slovak Republic is a contributor of military personnel to the United Nations Disengagement Observer Force operating on the Golan Heights in accordance with Security Council resolution 1605 (2005).
В связи с только что принятой резолюцией, касающейся продления мандата Сил Организации Объединенных Наций по наблюдению за разъединением, мне поручено сделать от имени Совета Безопасности следующее дополнительное заявление: In connection with the resolution just adopted on the renewal of the mandate of the United Nations Disengagement Observer Force, I have been authorized to make the following complementary statement on behalf of the Security Council:
6 июня Совет заслушал брифинг помощника Генерального секретаря по операциям по поддержанию мира, подготовленный на основе последнего доклада Генерального секретаря о Силах Организации Объединенных Наций по наблюдению за разъединением (СООННР). On 6 June, the Council received a briefing by the Assistant Secretary-General for Peacekeeping Operations on the basis of the latest report of the Secretary-General concerning the United Nations Disengagement Observer Force (UNDOF).
«21 ноября 2001 года Совет Безопасности провел в соответствии с разделом А приложения II резолюции 1353 (2001) свое 4425-ое заседание за закрытыми дверями с участием стран, предоставляющих войска для Сил Организации Объединенных Наций по наблюдению за разъединением (СООННР). “On 21 November 2001, the Security Council, pursuant to Annex II, Section A of resolution 1353 (2001), held its 4425th meeting in private with the troop-contributing countries to the United Nations Disengagement Observer Force (UNDOF).
«21 ноября 2001 года Совет Безопасности провел в соответствии с разделом A приложения II резолюции 1353 (2001) свое 4425-е заседание за закрытыми дверями с участием стран, предоставляющих войска для Сил Организации Объединенных Наций по наблюдению за разъединением (СООННР). “On 21 November 2001, the Security Council, pursuant to annex II, section A of resolution 1353 (2001), held its 4425th meeting in private with the troop-contributing countries to the United Nations Disengagement Observer Force (UNDOF).
Имею честь информировать Вас о том, что Ваше письмо от 16 января 2007 года относительно Вашего намерения назначить генерал-майора Вольфганга Йилки (Австрия) Командующим Силами Организации Объединенных Наций по наблюдению за разъединением (СООННР) доведено до сведения членов Совета Безопасности. I have the honour to inform you that your letter dated 16 January 2007 concerning your intention to appoint Major-General Wolfgang Jilke of Austria to the post of Force Commander of the United Nations Disengagement Observer Force (UNDOF) has been brought to the attention of the members of the Security Council.
«24 мая 2002 года Совет Безопасности в соответствии с разделом А приложения II к резолюции 1353 (2001) провел при закрытых дверях свое 4544-е заедание с участием стран, предоставляющих войска для Сил Организации Объединенных Наций по наблюдению за разъединением (СООННР). “On 24 May 2002, the Security Council, pursuant to annex II, section A of resolution 1353 (2001), held its 4545th meeting in private with the troop-contributing countries to the United Nations Disengagement Observer Force (UNDOF).
Имею честь сообщить Вам о том, что Ваше письмо от 9 января 2004 года, касающееся Вашего намерения назначить генерал-майора Бала Нанда Шарму из Непала Командующим Силами Организации Объединенных Наций по наблюдению за разъединением было, доведено до сведения членов Совета Безопасности. I have the honour to inform you that your letter dated 9 January 2004 concerning your intention to appoint Major General Bala Nanda Sharma of Nepal to the post of Force Commander of the United Nations Disengagement Observer Force has been brought to the attention of the members of the Security Council.
Имею честь уведомить Вас о том, что Ваше письмо от 6 июля 2000 года, касающееся Вашего намерения назначить генерал-майора Бу Вранкера (Швеция) на должность командующего Силами Организации Объединенных Наций по наблюдению за разъединением (СООННР), доведено до сведения членов Совета Безопасности. I have the honour to inform you that your letter dated 6 July 2000 regarding your intention to appoint Major General Bo Wranker of Sweden to the post of Force Commander of the United Nations Disengagement Observer Force (UNDOF) has been brought to the attention of the members of the Security Council.
«24 июня 2004 года Совет Безопасности, действуя в соответствии с разделами A и B приложения II к резолюции 1353 (2001), провел свое 4996-е заседание за закрытыми дверями со странами, предоставляющими войска для Сил Организации Объединенных Наций по наблюдению за разъединением (СООННР). “On 24 June 2004, the Security Council, pursuant to annex II, sections A and B, of resolution 1353 (2001), held its 4996th meeting in private with the troop-contributing countries to the United Nations Disengagement Observer Force (UNDOF).
«24 июня 2004 года Совет Безопасности, действуя в соответствии с разделами А и В приложения II к резолюции 1353 (2001), провел свое 4996-е заседание за закрытыми дверями со странами, предоставляющими войска для Сил Организации Объединенных Наций по наблюдению за разъединением (СООННР). “On 24 June 2004, the Security Council, pursuant to annex II, sections A and B of resolution 1353 (2001), held its 4996th meeting in private with the troop-contributing countries to the United Nations Disengagement Observer Force (UNDOF).
Мы благодарим также сотрудников системы Организации Объединенных Наций и представителей международного сообщества, в частности из состава Сил Организации Объединенных Наций по наблюдению за разъединением и Временных сил Организации Объединенных Наций в Ливане, которые продолжают мужественно и самоотверженно служить делу международного мира и безопасности в субрегионе. We also commend the men and women of the United Nations system and the international community, in particular the United Nations Disengagement Observer Force and the United Nations Interim Force in Lebanon, who continue to serve with courage and commitment to the cause of international peace and security in the subregion.
Группы поддержки в Накуре и Дамаске работают в тесном взаимодействии с Временными силами Организации Объединенных Наций в Ливане (ВСООНЛ) и Силами Организации Объединенных Наций по наблюдению за разъединением (СООННР) соответственно и получают от них некоторые услуги по согласованию между ОНВУП и миссиями на основе меморандума о взаимопонимании. The support teams in Naqoura and Damascus work closely with the United Nations Interim Force in Lebanon (UNIFIL) and the United Nations Disengagement Observer Force (UNDOF) respectively and draw support from those missions for some services agreed between UNTSO and the missions through a letter of understanding.
Мы также хотим воздать должное мужчинам и женщинам, которые служат и служили в Силах Организации Объединенных Наций по наблюдению за разъединением и во ВСООНЛ за их мужество и самоотверженность, которое они проявляют в сложных и зачастую опасных условиях, рискуя жизнью и здоровьем ради международного мира и безопасности. We also wish to commend the men and women who are serving, and have served, with the United Nations Disengagement Observer Force and UNIFIL for their courage and dedication in a difficult and often dangerous environment, risking life and limb in the cause of international peace and security.
Консультативный комитет также отмечает, что в соответствии с концепцией подготовки ориентированных на конкретные результаты бюджетов Сил Организации Объединенных Наций по наблюдению за разъединением (СООННР) и Временных сил Организации Объединенных Наций в Ливане (ВСООНЛ) в доклады об исполнении бюджета или в предлагаемый бюджет по программам не включается информации по основному гражданскому компоненту миссий. The Advisory Committee also notes that the results-based budgeting framework for the United Nations Disengagement Observer Force (UNDOF) and the United Nations Interim Force in Lebanon (UNIFIL) does not contain a substantive civilian component in the performance report or the proposed programme budget for the mission.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!