Примеры употребления "разряд" в русском

<>
«Ожидаемый контрольный разряд 8, а обнаружен 3». "Expecting check digit 8 but found 3."
Ужасный статический разряд изжарил Лилу, и стёр вашу кратковременную память. The inevitable static discharge electrocuted Leela, and destroyed both of their short-term memories.
Начальный (нулевой) разряд ЕТС, равный минимальной заработной плате, применяется в исключительных случаях для работников, занятых неполный рабочий день. The base or reference grade of the unified pay scale, equal to the minimum wage, applies in exceptional cases to part-time workers.
В состав денежного содержания входит должностной оклад, надбавки к должностному окладу за квалификационный разряд (классный чин, дипломатический ранг) и особые условия государственной службы, выслугу лет, премии по результатам работы. The wages comprise basic pay, supplements payable to higher categories (first-class rank, diplomatic grade) and special conditions relating to state service, length of service and productivity bonuses.
Такой подход помог Кабо-Верде всего за одно десятилетие переместиться из разряда стран с самым низким индексом развития в почтенный разряд стран со средним доходом. Such an approach has vaulted Cape Verde off the bottom of development indices into the respectable ranks of middle-income countries within a decade.
Если я пропущу разряд электричества через эту часть мозга, я могу заставить ответить, полностью заблокировав сознание. If I run a current of electricity Through this part of the brain, I can provoke a response That totally bypasses any conscious thought.
Типичными мерами пассивации являются дренирование или сжигание избыточного ракетного топлива, разряд аккумуляторных батарей и сброс давления в баллонах. Typical passivation measures include venting or burning excess propellant, discharging batteries and relieving pressure vessels.
Установите этот флажок, чтобы создать контрольный разряд для определенного местонахождения. Select this check box to generate a check digit for the specified location.
Это был энергетический разряд в 200 000 километров по правому борту. It was an energy discharge, 200,000 kilometers starboard.
В этой связи он отмечает, что Комиссия ревизоров обнаружила несколько случаев, когда сотрудники принимались на должности разрядом ниже, чем разряд, зафиксированный в установленном штатном расписании миссий. In that connection, he noted that the Board of Auditors had found several instances in which staff had been recruited at grades lower than those approved in the authorized staffing tables of missions.
Основной задачей действий в рамках этой программы станет перевод вопросов гендерного равенства из категории маргинальных или особых в разряд важнейших проблем, имеющих экономический и социальный характер, а также огромное значение для развития, посредством их прямой увязки с превалирующими национальными приоритетами (развитие, занятость, социальное единство). The main aim of this intervention is to disengage gender equality issues from the category of marginal and “special” issues and to stress their political, economic, social and developmental character, through their direct connection to prevailing national priorities (development, employment, social cohesion).
Следует задать вопрос, а не являются ли и сегодня виды как особый разряд декларациями веры в области сохранения, а также в целом в генетике и таксономии? And one has to wonder if, as a rank, species are still statements of faith, in conservation, genetics and taxonomy in general.
Контрольный разряд можно использовать для аутентификации местонахождения для проводок мобильного устройства склада. You can use a check digit to authenticate a location for warehouse mobile device transactions.
Необходимо перечислить условия, такие, как теплота, давление, удар, статический разряд, вибрация или другие физические напряжения, которые могли бы привести к опасным ситуациям. List conditions such as heat, pressure, shock, static discharge, vibrations or other physical stresses that might result in a hazardous situation.
предлагается реклассифицировать две должности — должность сотрудника по финансовым вопросам в Казначейском отделе и должность помощника по казначейским вопросам (категория общего обслуживания, из разряда 6 в разряд 7) в Кассе. Two reclassifications are proposed for a Finance Officer post in Treasury and for a Treasury Assistant post (General Service, from grade 6 to grade 7) in the Cashier's Section
Основной задачей действий в рамках этой программы станет перевод вопросов гендерного равенства из категории маргинальных или " особых " в разряд важнейших проблем, имеющих политический, экономический и социальный характер, а также огромное значение для развития посредством их прямой увязки с превалирующими национальными приоритетами (развитие, занятость, социальное единство). The main aim of this intervention is to disengage gender equality issues from the category of marginal and “special” issues and to stress their political, economic, social and developmental character, through their direct connection to prevailing national priorities (development, employment, social cohesion).
В январе отмечалась 20 годовщина Североамериканского договора о свободной торговле (НАФТА), создавшего единый рынок страны с США и Канадой и продвинувшего Мексику в разряд крупнейших промышленных экспортеров. January marked the 20th anniversary of the North American Free Trade Agreement, the treaty that created a single market with the United States and Canada, and helped to propel Mexico into the top ranks of manufacturing exporters.
Если контрольный разряд не соответствует контрольному разряду в маске штрих-кода, выводится сообщение об ошибке, подобное следующему: If the check digit does not match the check digit in the bar code mask, you receive an error message that resembles the following message:
В 18-м веке популярная культура публичного экспериментаторства породила «электрические театры», в которых при помощи лейденских банок показывали опыты с электричеством, такие как разряд через «электрический поцелуй» или через цепочку людей. In the 18th century, a popular public experimental culture featured “electric theatres,” in which Leyden jars were used for electric stimulations, such as the discharge through an electric kiss or a human chain.
Например, Майкл Тилсон Томас в Сан-Франциско совместил эффективную деятельность по сбору средств и художественное руководство, выдвинув Симфонический оркестр Сан-Франциско в разряд самых высококлассных оркестров США. Michael Tilson Thomas in San Francisco, for example, has combined effective fundraising and artistic leadership to propel the San Francisco Symphony to the top rank of US orchestras.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!