Примеры употребления "разрывается" в русском

<>
Переводы: все52 tear17 rip8 burst6 explode4 rupture1 другие переводы16
И поэтому мое сердце разрывается. And I am heartsick with it.
И затем клетка разрывается в середине. And then the cell splits down the middle.
Мой телефон разрывается и днем и ночью. My phone is ringing off the hook day and night.
Я люблю тебя так сильно, что сердце разрывается. II love you so much, my heart hurts.
Один укол, и твой враг разрывается как грелка. One punch with this, you'll blow your target up like a balloon.
У меня разрывается мозг, когда я думаю об этом. Lt blows my mind when I think about it.
У меня сердце разрывается при мысли, цто они там одни. My heart is broken, because I left them home.
И каждый раз моё сердце разрывается на части, снова и снова. And every time I do, it breaks my heart into pieces all over again.
Если мой слух меня еще не подводит, то это мой телефон там разрывается. Unless my ears are deceiving me, that is my phone ringing off the hook.
При удалении сервера ADC между соглашениями о подключении и сервером ADC разрывается подключение. When you remove the ADC server, the connection breaks between the connection agreements and the ADC server.
Она тянет с одной стороны гораздо сильнее, чем с другой, и облако разрывается на полосы. It pulls much stronger on one side than the other and the cloud is stripped apart.
Ты обслуживал самолет, который потерпел крушение прошлой ночью, не думаю, что твой телефон разрывается от звонков заказчиков. Hey, you maintain a jet that took a nose dive into the ground last night, I don't think your phone's ringing off the hook.
Когда приводной ремень международной торговли, который лежит в основе таких решений, разрывается, на рынке в результате происходят волнения. When the transmission belt of international trade that underlies such decisions is disrupted, the result is market turbulence.
Но, как я начал говорить, когда доходит до вопросов о романтической кардиологии, это мое сердце разрывается, а не ваше. But, as I was saying, when it comes to matters of romantic cardiology, it is my heart to break, not yours.
Насколько бы не было больно мне говорить об этом, он не был особенно тёпл и приветлив ко мне, он казалось бы разрывается по швам. As much as it pains me to say this, as he has been nothing but warm and welcoming to me, he appears to be straining at the seams.
Салли Лэнгстон идет ко дну за убийство, а у всех деревенщин разрывается сердце, потому что разве Президент мог не знать, что Первая леди и руководитель его администрации покрыли все это за счет денег налогоплательщиков. Sally Langston goes down for murder, and ma and pa kettle's hearts break because how could the president not know that the first lady and chief of staff covered it up using taxpayer money.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!