Примеры употребления "разрушить брак" в русском

<>
Так, значит, ты не пытаешься разрушить брак Бадди Слэйда. Oh, so you're not trying to destroy Buddy Slade's marriage.
Нет, я не позволю тебе разрушить брак, потому что у тебя идеалистическое представление о человеке, про которого ты даже не уверена, что была ему нужна! No, I'm not gonna let you throw away this marriage because you have some idealized notion of a man who you're not even sure cared about you!
Такая вещь, как развод может разрушить брак. A thing like a divorce can break up a marriage.
Думаю, убийство - один из способов разрушить их брак. Guess murder is one way to break up a marriage.
Ты должен или найти новые улики, или разрушить их брак. You need to get new evidence or break up their marriage.
Я ей совсем не нравился, но мне всё равно следует разрушить её брак? I'm not attracted to her at all, but should I break up the marriage anyway?
Не пытайся разрушить мой брак. Don't try to break up my marriage.
Мы слышали от одного из ваших соседей что это могло разрушить ваш брак. We heard from one of your neighbors that it might have broken up your marriage.
И обещаю, что никогда и ни за что не хотела разрушить ваш брак. And I promise I would never, ever want to break up a marriage.
Сначала, я должна была разрушить его брак, доказать Майклу, что он женился на шлюхе. I had to break up his marriage first, prove to Michael that he was married to a whore.
Потому что он пытается разрушить наш брак. Because he's trying to break up our marriage.
И я не хочу разрушить свой брак, а затем выяснить, что нам плохо вместе. And I don't wanna break up my marriage and then find out we're no good together.
Я должен был разрушить свой брак из-за какой-то девчонки, которая вела распутную жизнь? I'm supposed to blow up my marriage about some troubled young woman's misdirected life?
Их брак был зарегистрирован 5-го февраля. They had their marriage registered on February 5.
Сверхзвуковой самолет должен иметь такую конструкцию, чтобы отводить эти ударные волны одну от другой, иначе тепло и сила взаимодействия могут повредить и даже разрушить самолет в воздухе. A supersonic aircraft has to be designed to divert those shock waves away from one another, otherwise the heat and force of the interaction could damage or even destroy the airplane.
Содержание письма интересно повлияло на мой брак. The content of the letter had an interesting effect on my marriage.
Хотя мы не думаем, что Карни и его команда в Банке откажутся от перспективы повышения ставок в 2015 году, на наш взгляд, этот Отчет может на корню разрушить перспективу повышения ставок в 2014. While we don’t think that Carney and co. at the bank will dismiss the prospect of rate hikes in 2015, we think this Report could quash prospects of a rate hike in 2014.
Брак — это главная причина всех разводов. Marriage is the main cause of all divorces.
Мы видели в приведенных таблицах выше, как легко пара больших проигрышей может разрушить ваш торговый счет. We saw in the example spreadsheets above how easily a couple big losing trades can ruin your trading account…
Он не дал согласия на брак своей дочери. He did not consent to his daughter's marriage.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!