Примеры употребления "разрушителен" в русском

<>
Современный терроризм слишком разрушителен, чтобы мириться с ним, не говоря уже о его поддержке. Modern terrorism is too destructive to be tolerated, much less supported.
Он даже разрушителен, потому что создает в Польше ложное чувство безопасности... It’s even damaging, because it creates a false sense of security in Poland...
Такой подход опасен и разрушителен, и на нем лежит большая часть ответственности за страшные направления в европейской политике первой половины 20-го века. It is also dangerous and destructive, and was in large part responsible for Europe's hideous politics in the first half of the 20th century.
Во-первых, во многих уголках мира рост существенно перекошен в пользу богатых. Во-вторых, с точки зрения экологии, он разрушителен и даже угрожает самой жизни, если оценивать его в перспективе столетия, а не квартальных отчетов и двухлетних избирательных циклов. In many parts of the world, growth has been deeply skewed in favor of the rich; and it has been environmentally destructive – indeed, life-threatening when viewed on a century-long time scale, rather than according to quarterly reports or two-year election cycles.
анархия будет иметь разрушительные последствия. anarchy would be devastating.
Эта разрушительная сила имеет разные формы. This destructive power takes many different forms.
Слабое национальное единство стало основой еще более разрушительной модели развития. Weak national unity has underpinned an even more damaging pattern.
Это будет иметь крайне разрушительные последствия. It would be highly disruptive.
Результаты были разрушительными для сирийского народа. The results have been devastating for the Syrian people.
Нельзя формировать заказы с разрушительными испытаниями. Quality orders that require destructive tests cannot be generated.
Данное преступление приводит к особенно разрушительным последствиям в развивающихся странах. It is a crime that produces particularly damaging consequences in the developing world.
Его стали воспринимать как умного разрушителя разрушительного популизма. He came to be seen as a smart disruptor of the disruptive populists.
Остров регулярно терпит последствия разрушительных ураганов. The island is hit regularly by devastating hurricanes.
Но Йемен тоже проводит свою собственную разрушительную политику. But Yemen, too, is engaged in its own destructive policies.
Они не должны быть напуганы: страх необоснован, а одержимость им разрушительна. They shouldn’t be: The fear is unfounded, and the obsession with it is damaging.
Говоря современным языком, речь идет о "разрушительных технологиях". In today's parlance, we speak of "disruptive technologies."
И наиболее разрушительная травма это акушерская фистула. And the most devastating injury is obstetric fistula.
Многие из субсидий направляются на разрушительные методы рыбалки. Many of these subsidies go to destructive fishing practices.
Разрушительные ураганы случаются чаще, явно больше одного стоит ожидать в ближайшую декаду. Damaging hurricanes are much more frequent — we can certainly expect another one in the next decade.
Структурные изменения могут быть одновременно и позитивными, и разрушительными. Structural change can be simultaneously beneficial and disruptive.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!