Примеры употребления "disruptive" в английском

<>
It would be highly disruptive. Это будет иметь крайне разрушительные последствия.
How Scary is Disruptive Technology? Так насколько же страшны "подрывные" технологии?
This type of disruptive innovation usually comes from entrepreneurs. Этот тип прорывной инновации обычно исходит от предпринимателей.
Structural change can be simultaneously beneficial and disruptive. Структурные изменения могут быть одновременно и позитивными, и разрушительными.
Implementing disruptive technologies is never easy. Внедрение "подрывных" технологий никогда не было лёгким.
It is an exciting time for health care, with many disruptive innovations on the horizon. В здравоохранении наступила крайне интересная эра, а на горизонте уже виднеется множество прорывных инноваций.
In today's parlance, we speak of "disruptive technologies." Говоря современным языком, речь идет о "разрушительных технологиях".
It is hardly the first disruptive technology to come along: Едва ли их можно считать первой подрывной технологией из существующих:
We want technology firms to play a central role in providing new ideas and disruptive thinking. Мы хотим, чтобы технологические фирмы играли здесь центральную роль, поставляя новые идеи и прорывное мышление.
He came to be seen as a smart disruptor of the disruptive populists. Его стали воспринимать как умного разрушителя разрушительного популизма.
So this change, I believe, is a huge disruptive change. То есть это изменение я считаю огромным подрывным изменением.
And this informal, disruptive new kind of school, he says, is what all schools need to become. Он считает, что именно такими неформальными, "прорывными" должны стать все школы в мире.
If we send a particle beam, we may produce a disruptive nuclear effect. Если мы направим поток частиц на цель, это может вызвать разрушительную ядерную цепную реакцию в ядре.
Similar user-oriented value shifts are occurring across Internet-related technologies, including those not among the disruptive dozen. Похожие ценностные изменения, ориентируемые на пользователей, происходят во всех интернет-технологиях, даже в тех, которые не входят в число подрывной дюжины.
Moreover, keeping businesses in the family reduces their disruptive potential, even when they do manage to innovate. Более того, сохранение семейного характера бизнеса снижает его прорывной потенциал, даже если в подобных условиях и удаётся заниматься инновациями.
First, his presidency will be highly disruptive to American domestic and foreign policy. Во-первых, его президентство будет иметь весьма разрушительные последствия для американской внутренней и внешней политики.
While consumers stand to reap the rewards of disruptive technologies, workers and companies can take nothing for granted. В то время как потребителям остается лишь пожинать плоды подрывных технологий, работникам и компаниям придется смириться со многими вещами.
First, companies must continue to innovate, in order to improve the chances that disruptive technologies emerge from within. Во-первых, компании обязаны постоянно заниматься инновациями, чтобы повысить шанс изобретения прорывных технологий внутри фирмы.
The best way forward would be to embrace the Internet, even where it is disruptive. Лучший путь вперед – это принять Интернет с распростертыми объятиями, невзирая даже на разрушительные побочные эффекты.
But, in devising relevant strategies, business leaders should recognize that the disruptive dozen's economic potential is exactly that – potential. Но при разработке соответствующих стратегий бизнес-лидеры должны признать, что экономический потенциал подрывной дюжины ? это всего лишь потенциал.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!