Примеры употребления "разрешении на работу" в русском

<>
Лица хорватской национальности с иностранным гражданством или без гражданства, которые для работы в Республике Хорватии не нуждаются в разрешении, представили 21 заявление о разрешении на работу. Croats having foreign citizenship or without citizenship, who do not need a work permit to work in the Republic of Croatia, submitted 21 applications for work permits.
Г-н ТАГИЕВ (Азербайджан) говорит, что иностранцам может быть отказано в разрешении на работу в трех случаях: если они сопроводили ходатайство недостоверными документами; если трудящийся-мигрант желает получить работу, для выполнения которой есть желающие из числа местных жителей; или если трудящийся-мигрант еще не достиг возраста 18 лет. Mr. TAGHIYEV (Azerbaijan) said that foreign nationals could be refused a work permit in three cases: if they submitted false documents during the application process; if local workers were available who could do the job for which the migrant worker was applying; or if the migrant worker had not reached the age of 18.
Знание языка придется подтверждать и для получения, и для продления разрешения на работу. Language knowledge will have to be confirmed both to receive and to extend the work permit.
Но только каждый пятый оформил официальное разрешение на работу. But only one in five registered official permission to work.
Заполнение соответствующей формы для получения разрешения на работу (форма-заявление), получаемой из Управления по делам иностранцев и иммиграции. Fill in the appropriate form to obtain working permit (application form), from Aliens & Immigration Department.
Она даже отстаивала либерализацию процедуры выдачи разрешений на работу иностранным специалистам в области интернет-технологий. It even advocated liberalization of work permits for foreign workers skilled in internet technologies.
Приняв запрос, они смогут получить разрешение на работу со Страницами и рекламными аккаунтами в Business Manager. Once they accept the request, they'll be able to give them permission to work on Pages and ad accounts in Business Manager.
Статья 120 Закона о труде разрешает беженцам, имеющим действительную въездную визу и разрешение на работу, свободно заниматься в Иране трудовой деятельностью. Article 120 of the Labour Act allows for refugees with a valid entry visa and work permit to work freely in Iran.
Если вы не администратор, проверьте, есть ли у вас необходимые разрешения на работу со Страницей, рекламным аккаунтом или другими ресурсами. If you are not an Admin, do you have the correct permissions to work on a Page, ad account or asset?
В случае отзыва временного вида на жительство либо истечения или расторжения трудового соглашения разрешение на работу отзывается в тот же день. If a temporary residence permit was revoked or if the employment contract expired or was terminated, the work permit was revoked on the same date.
Запросить доступ к рекламному аккаунту. Если вы запрашиваете в Business Manager доступ к рекламному аккаунту, администратор этого Business Manager может дать вам разрешение на работу с аккаунтом. Request access to an Ad Account: If you request access to an ad account in Business Manager, the admin of that Business Manager can grant you permission to work on it.
Беженцы могут получить разрешение на работу на более льготных условиях, чем другие иностранцы, поскольку для этого не требуется никакого предварительного разрешения. Refugees can obtain a work permit on more favourable terms and conditions than other aliens, as no preliminary authorization is required.
Разрешение было дано в октябре 2005 года, и одна группа по разминированию, действующая под руководством Центра Организации Объединенных Наций по координации деятельности, связанной с разминированием, была выделена на постоянной основе для работы на этих минных полях; сейчас запрошено разрешение на работу в дополнительных районах. Permission was granted in October 2005 and one mine clearance team, managed by the United Nations Mine Action Coordination Centre, was assigned permanently to work in those minefields; permission to work in additional areas is being sought.
У них нет никаких перспектив на получение гражданства, нет разрешения на работу и нет абсолютно никакого доступа к здравоохранению и образованию. They have no prospects for citizenship, no work permits, and no access to public health and education.
В 2003 году литовской биржей труда было получено 650 заявлений о временном трудоустройстве иностранцев в Литве и выдано 609 разрешений на работу. In 2003, the Lithuanian Labour Exchange received 650 applications of aliens for temporary employment in Lithuania and issued 609 work permits.
Как сообщалось в предыдущих рабочих документах, правительство пересматривало нормы в отношении предоставления так называемого статуса «коренного жителя» и выдачи разрешений на работу иностранцам. As was reported in previous working paper, the Government was revising the rules for granting so-called “Belonger” status and work permits to foreigners.
Решение о выдаче вида на жительство принимается Службой иммиграции и натурализации (СИН), тогда как разрешения на работу выдаются Центрами по труду и доходу (ЦТД). The Immigration and Naturalisation Service (IND) decides whether to issue residence permits, while the Centres for Work and Income (CWIs) issue work permits.
Лица хорватской национальности с иностранным гражданством или без гражданства, которым для работы в Республике Хорватии не нужно получать разрешение на работу, представили 11 таких заявлений. Croats with foreign citizenship or without a citizenship, who do not need a work permit to work in the Republic of Croatia, submitted 11 applications for work permits.
Он не пытался возобновить свое разрешение на работу, первоначально полученное в 1995 году, и неоднократно представал перед судом в связи с уголовными деяниями и мисдиминором. He had not attempted to renew his work permit, originally obtained in 1995, and had made frequent court appearances in connection with criminal acts and misdemeanours.
В 2002 году литовской биржей труда было получено 499 ходатайств о приеме на работу со стороны иностранцев и ею было выдано 477 разрешений на работу. In 2002, the Lithuanian Labour Exchange received 499 applications for the employment of aliens and issued 477 work permits.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!