Примеры употребления "разрешаю" в русском с переводом "allow"

<>
Я не разрешаю спать в классе. I do not allow sleeping in class.
Учитывая актуальность показаний этого свидетеля, я разрешаю его. Given the relevance of this witness's testimony, I'm going to allow it.
И я разрешаю вам допрашивать ее, как свидетеля противной стороны. And, yes, I will allow you to treat her as a hostile witness.
Я разрешаю тебе остаться в стае и лететь с нами в Лапландию. I will allow you to stay in the flock and fly with us to Lapland.
Нажмите Условия программы и снимите флажок "Я разрешаю включить мои каналы и видео в эту программу". Click Read terms and deselect "Allow my channel(s) and videos to participate in this program"
Я разрешаю им идти этим путём и на собственном опыте бескровно учиться, как не делать то, что они считают неправильным. I allow them to go there and, through their own experience, learn, in a bloodless way, how not to do what they consider to be the wrong thing.
Разрешение изменения части защищенного документа Allow changes to parts of a protected document
Блокирование и разрешение файлов cookie To block or allow cookies
Блокирование или разрешение файлов cookie Block or allow cookies
Мне не разрешали наниматься на работу. I was not allowed to have jobs.
Не разрешать пользователю становиться локальным администратором Don't allow the user to become the local admin
Выберите "Всегда разрешать на этом сайте". Select "Always allow on this site."
Выберите Разрешать сохранение локальных данных (рекомендуется). Select Allow local data to be set (recommended).
Нам не разрешают использовать упаковочный пресс. We're not allowed to use the bailer.
Разрешение регистрации поставщика для поставщиков-соискателей. Allow vendor registration for unsolicited vendors.
Разрешение подписывающему указать цель добавления подписи. Allow the signer to type a purpose for signing.
Разрешение альтернативных строк в запросе предложения Allow alternate lines in an RFQ
Разблокирование и разрешение просмотра небезопасного контента Unblock and allow insecure content
У Вас нет разрешения на вход. You are not allowed to enter.
Предоставление пользователям разрешения на классификацию сообщений. Allow users to classify messages
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!