Примеры употребления "разработала" в русском с переводом "develop"

<>
Но обезьяна постепенно разработала стратегию. But the monkey gradually developed a strategy.
Социальная сеть Facebook также разработала подобную систему. The social network Facebook has also developed this kind of system.
Это она разработала систему и диалоговый режим Провидцев. She developed Precogs, designed the system and the interface.
[Рабочая группа по пассивной безопасности (GRSP) разработала гтп по подголовникам. [The Working Party on Passive Safety (GRSP) developed the head restraint gtr.
ПРООН разработала важный, крупный блок мероприятий по трем ключевым направлениям: UNDP has developed an important, prominent niche in three key areas:
Я разработала приложение, но не знала, как его можно применить. I had developed an application, but I didn't know what it was good for.
Я разработала несколько методов, которые позволяют мне справляться со страхом. In fact, I've developed some interesting tools to help me deal with this fear.
Компания Roxwell Finance разработала единый инвестиционный план для всех наших партнеров. Company Roxwell Finance has developed a single investment plan for all our partners.
Компания разработала несколько типов счетов, которые смогут удовлетворить потребности каждого клиента. The Company has developed several account types to match every client's expectations.
Я разработала систему, которая позволяет паралитикам пользоваться компьютером при помощи движения глаз. I developed an eye-tracking system that allows quadriplegics to use the computer.
Какое то время назад, группа чрезвычайно богатых людей разработала систему предсказания преступлений. A considerable time ago, a group of extremely wealthy individuals developed a system to predict crime.
Кроме того, Германия разработала специальную стратегию ФЛЕГТ в области лесов и устойчивого развития. In addition, Germany had developed a specific FLEGT strategy on forests and sustainable development.
Китайская «Mindray» разработала медицинское оборудование ценой в 10% от стоимости своих западных конкурентов. China’s Mindray has developed medical equipment at 10% of the cost of its Western competitors.
Рабочая группа разработала комплексные стандарты разоружения, демобилизации и реинтеграции и вспомогательное оперативное руководство. The working group developed the Integrated Disarmament, Demobilization and Reintegration Standards and a supporting operational guide.
Компания "Conversion Sound" разработала высококачественный, супер-дешевый цифровой слуховой аппарат для развивающихся стран. Conversion Sound has developed a high quality, ultra-low-cost digital hearing aid for the developing world.
RWTUEV Fahrzeug GmbH разработала процедуру переключения передач в тесной увязке с циклом испытаний. RWTUEV Fahrzeug developed a gearshift procedure closely linked to the test cycle.
Тогда наша группа разработала новую технологию выращивания, клонирования цельных бактериальных хромосом в дрожжах. So our team developed new techniques for actually growing, cloning entire bacterial chromosomes in yeast.
В городе Ареквипа, Перу, группа разработала планы действий и систему экологической информации для города. In Arequipa, Peru, the team developed action plans and an environmental information system for the city.
При помощи ЮНОДК Албания разработала Национальную стратегию борьбы с наркотиками (на 2004-2010 годы). Albania developed a National Anti-Drug Strategy (2004-2010) with UNODC assistance.
Поэтому, Mylan разработала термостойкие, подслащенные, диспергируемые таблетки, которые легко могут быть включены в пищу. That’s why Mylan has developed heat-stable, taste-masked, dispersible tablets that can easily be incorporated into food.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!