Примеры употребления "разносить" в русском

<>
А вы, вероятно, та самая, что разносит продукты беспомощным выздоравливающим. And you're probably the one that carries groceries to helpless patiens.
Эти трубы засасывают шоколад и разносят его по всей фабрике. Those pipes suck up the chocolate and carry it away all over the factory.
Но она лежит также на бродячих рабочих, которые разносят вирус по стране. Another factor is the large number of migrant workers who carry the virus across the country.
Еще одной опасностью, которую нельзя игнорировать, являются " химические " дожди и просачивание химических соединений в грунтовые воды, а затем в водотоки, которые разносят их на большие расстояния. Another hazard that must not be overlooked is chemical-laden rain and the percolation of chemical compounds into ground water and thence into streams that carry them far away.
Кроме того, разносимые водой и ветром эродированные почвенные материалы вызвали такие серьезные экологические последствия для районов осаждения (не на пастбищах), как опасное заиление водоемов и наползание песков на стратегические объекты, промышленные районы и автомагистрали в городах, что, в свою очередь, привело к огромным экономическим потерям как в самих пастбищных хозяйствах, так и за их пределами. Furthermore, eroded soil materials carried off by water and wind cause such severe adverse environmental impacts in the settling areas (off-site) as the hazardous siltation of water reservoirs and sand encroachment on strategic installations, industrial areas and highways in urban areas, resulting in huge economic losses, both on-site and off-site.
Разносить горячие напитки кучке развязных офицеров? Bringing hot drinks to a lot of randy officers?
Разносить накладные со статусом ожидания невозможно. You cannot post invoices that are on hold.
Это позволяет разносить накладные, нарушающие политику. This allows for invoices that have policy violations to be posted.
Я должна разносить свои бутсы, дурачок. I have to break in my cleats, doofus.
Бегают по кругу, чтобы разносить обувь. They make all the prisoners walk in a circle, To test the Shoes.
Утверждать и разносить их будет другой пользователь. Another user will approve and post them.
В 10 лет я был вынужден разносить газеты. I was forced to get a paper route at 10 years old.
Разносить физические запасы в форме Группы номенклатурных моделей. Post physical inventory in the Item model groups form.
Вы можете разносить накладные поставщика в форме Накладная поставщика. You can post a vendor invoice in the Vendor invoice form.
Можно создавать записи, но их не нужно разносить немедленно. You can create entries, but you do not have to post them immediately.
Журналы и строки журналов можно разносить в главную книгу. You can post journals and journal lines to the general ledger.
Также следует указать, следует ли разносить журнал автоматически или вручную. You can also specify whether the journal is posted manually or automatically.
Вы также можете разносить дополнительные мероприятия с помощью пакетного задания. You can also post indirect activities by using a batch job.
Можно работать с несколькими накладными одновременно и разносить их параллельно. You can work with multiple invoices at the same time and post them all at the same time.
Разве твоя работа - не полотенца разносить и следить за графиком? Isn't your job more like handing out sweat towels and keeping track of the schedule?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!