Примеры употребления "разнообразие" в русском

<>
Переводы: все1695 diversity1237 change179 variety126 multiplicity6 другие переводы147
Вноси разнообразие в каждый день. Try something new each day.
Сегодня на третьем этаже, вносишь разнообразие? Third floor tonight - mixing it up?
Подземелья Земли содержат огромное разнообразие жизни. The sub-surface of Earth contains a vast biodiversity.
Я думаю, это могло внести разнообразие. I wish this could have gone differently.
Знаешь, иногда кроманьонцы вносят приятное разнообразие. You know, and for the record, Cro-magnon is a relief sometimes.
Но и решения замечательные, тут такое разнообразие мер. but the solutions are extraordinary, and they include so many different things.
Но у людей в Африке генетическое разнообразие больше. Yet the people inside Africa have more genetic variation.
Я действительно чувствую, что внёс разнообразие в свою жизнь. I really feel like I'm starting to make a difference.
С разделением обязанностей появилось и (некоторое) разнообразие среди состава команды. With division of duties came (some) diversification of people.
а эти элементарные частицы создают все разнообразие мира вокруг нас. The different particles are responsible for all the richness in the world around us.
Было отмечено широкое разнообразие содержания, форм, авторов и адресатов этих актов. It was noted that the acts varied widely in form, content, authors and addressees.
Когда они научились стоять прямо, их размер увеличился, увеличилось разнообразие форм. Once they learn how to stay upright, they grew in size and shape.
Биологическое разнообразие стран развивающегося мира служит источником местного и мирового пользования. The biodiversity hosted by the world's developing nations provides both local and global services.
Вообще, присущее Европе разнообразие мнений постепенно становится синонимом решения мировых проблем. Indeed, Europe's community of attitudes is becoming synonymous with solutions to world problems.
Демократия – это представительство, и оно должно охватить все разнообразие народов Сирии. Democracy is about representation, and that should cover the full mosaic of Syria’s people.
Но самое интересное, что мы знаем о микробах - их неимоверное разнообразие. But the really intriguing thing about the microbes is just how diverse they are.
Блокированное мышление объединяет разнообразие реальности в одно неделимое целое двумя разными способами. Block thinking fuses a varied reality into one indissoluble unity, and in two ways.
Я могу показать вам, как разнообразие движения будет развиваться, если выберу этот способ. So what I can show you here is how the variability of the movement will evolve if I choose that way.
Источники их выбросов и их потенциальное воздействие на эвтрофикацию и биологическое разнообразие являются неодинаковыми. They had different emission sources and potentially different impacts on eutrophication and biodiversity.
И они производят чудесное разнообразие в человечестве. Таким образом, нет одинаковых двух из нас. And in fact they result in a wonderful differentiation in humankind, in the way that, in fact, no two of us are quite alike.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!