Примеры употребления "разновидностей" в русском

<>
идентичность разновидностей (Германия, Нидерланды и Франция подготовят проект вопросника). varietal identity (for France, Germany and Netherlands to prepare a draft questionnaire)
То, что продаёт iTunes - это одна из разновидностей интеллектуального содержания. What iTunes sells is one form of intellectual content.
На последовательно чередуемых трофических уровнях концентрация основных разновидностей пентабромдифенил эфира возрастает. Concentrations of the major pentabromodiphenyl ether congeners increase in successive trophic levels.
«[Искусственный] интеллект превращается в одну из разновидностей коммунальных услуг, — считает Китлаус. “Intelligence becomes a utility,” Kittlaus says.
проверка того, позволяет ли нынешняя система оценивать отличительные черты и чистоту разновидностей. to check whether the present system is still valid to assess varietal identity and purity.
Если посмотреть на китовых акул, других крупных акул, питающихся планктоном, их разновидностей намного больше. And yet, if you look at whale sharks, which is the other plankton eating large shark, its diversity is much greater.
Существует несколько разновидностей финансовой статистики, скользящей по поверхности явлений, которой многие инвесторы придают незаслуженное внимание. There are certain superficial financial statistics which are frequently given an undeserved degree of attention by many investors.
Как следствие, торговые знаки не могут использоваться на транспортной упаковке вместо названий разновидностей или родовых наименований. Thus, trademarks cannot be used as a substitute for varietal, or generic, names on transport packaging.
Вести полноценную и гибкую торговлю позволяет большое количество разновидностей ордеров: рыночные, отложенные, стоп-ордера и другие. A wide range of orders - market order, deferred order, stop-order, etc. - enable you to carry on full and flexible trades.
Минимальный диаметр установлен в 8 мм для ранних сортов лука-порея и 10 мм для других разновидностей. The minimum diameter is fixed at 8 mm for early leeks and 10 mm for other leeks.
Существует несколько разновидностей специальных печей для сжигания опасных отходов, включая вращающиеся печи и статичные печи (только для жидкостей). Dedicated hazardous-waste incinerators are available in a number of configurations, including rotary kiln incinerators, and static ovens (for liquids only).
Схожие характеристики разновидностей означают, что ядра миндаль в каждой упаковке одинаков по форме и внешнему виду и достаточно единообразен по степени твердости скорлупы. Similar varietal characteristics means that the kernels almonds in each lot are similar in shape and external appearance and reasonably uniform in degree of hardness of the shell.
Социальный капитал представляет собой одну из новых или дополнительных разновидностей капитала (наряду с естественным капиталом), которая пока не укладывается в привычные рамки национальных счетов. Social capital is one of the new or supplementary forms of capital (together with natural capital) which do not yet fit to framework of national accounts.
На эти шесть разновидностей БДЭ приходится более 99 % объема БДЭ, встречающихся в традиционных с-пента-БДЭ, а также в Br6 БДЭ, встречающихся в с-окта-БДЭ ". These six BDEs account for more than 99 per cent of the BDE mass found in historic c-pentaBDE and also account for the Br6 BDEs found in c-OctaBDE”.
Но когда животные впервые разделились на виды около 542 (или более) миллионов лет назад при кембрийском эволюционном «взрыве», могло существовать еще большее количество разновидностей основных строений организмов. But when animals first diversified some 542m or more years ago in the Cambrian “explosion”, there may have been an even greater diversity of fundamental body plans.
С нашей точки зрения, электронная подпись- это лишь одна из разновидностей подписей, которая должна, в принципе, считаться законной без предъявления каких-либо особых требований к ее надежности. In our view, electronic signatures are merely another form of signature, and should in principle be legally valid as signatures without any special requirements of reliability.
Вряд ли большая часть разновидностей рака исчезнет в ближайшем будущем; скорее диагностика будет более точной и лечение более эффективным, что увеличит число людей, избавившихся от этого недуга. It is unlikely that most cancers will disappear in the near future; rather they will be diagnosed more precisely and treated more effectively, thereby increasing the number of people who can be cured.
Затем секретариат ЕЭК ООН проконсультировался с Управлением по правовым вопросам на предмет адекватного формулирования двух предлагаемых вариантов использования названий разновидностей в стандартах ЕЭК ООН на свежие фрукты и овощи. Following such consultations, the UN/ECE Secretariat consulted with the Office of Legal Affairs in appropriately formulating two proposed options for listing varietal names in UN/ECE standards for fresh fruits and vegetables.
Как следствие, торговые знаки не могут использоваться на транспортной упаковке вместо названий разновидностей или родовых наименований [, и лишь названия либо из первой, либо второй колонки приводимого ниже перечня могут быть использованы на таких транспортных упаковках]. Thus, trademarks cannot be used as a substitute for varietal, or generic, names on transport packaging [, and only the information in either column one or column two of the following listing may be used in such transport packaging].
В настоящем разделе анализируется прогресс государств в достижении целей, предусматривающих осуществление новых и более широких разновидностей целенаправленных мероприятий по профилактике злоупотребления наркотиками в соответствии с принципами, изложенными в Декларации о руководящих принципах сокращения спроса на наркотики. The present section analyses the progress made by States towards achieving the goals of new and enhanced forms of intervention focusing on drug abuse prevention in accordance with the principles set out in the Declaration on the Guiding Principles of Drug Demand Reduction.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!