Примеры употребления "размножения" в русском

<>
Переводы: все151 reproduction88 breeding39 propagating2 другие переводы22
Затем объёмы резко снизились - классическое рыболовство "взлётов и падений". Это указывает на истощение поголовья или низкие темпы размножения. And it declined very fast - a classic boom and bust fishery, which suggests that a stock has been depleted or there's low reproductive rates.
Генетически модифицированную для размножения в невероятных темпах. Genetically modified to reseed at an incredible rate.
Нынешняя технология т.н. быстрого размножения довольно опасна. And breeder technology is fast breeders. And that's pretty dangerous.
в ускоренной съёмке, где вы можете наблюдать робота, занятого процессом размножения. It's an accelerated view, where you can see the robot actually carrying out some of its replication process.
В процессе размножения вирус может повреждать или уничтожать данные на носителях информации. During the multiplication process a virus can damage or destroy data on data storage devices.
Может быть они хотели снизить метаболизм Пушистиков, умерить их циклы роста и размножения. So maybe it was their intention to slow their metabolism, moderate their growth and mating cycles.
Прежде всего, я пришла к выводу, что именно романтическая любовь является главным двигателем инстинкта размножения. Foremost, I have come to think that romantic love is a drive, a basic mating drive.
Большие гладкие киты поют долгие, прекрасные песни в качестве рекламы размножения, чтобы найти друг друга и выбрать партнёра. So the large baleen whales will produce long, beautiful songs, which are used in reproductive advertisement for male and females, both to find one another and to select a mate.
Потому что она сказала нам, что единственным способом размножения ваших яблок является прививка от специальной яблони, которую вы называете Мать. Because she told us that the only way to replicate your apples is by grafting a special rootstock you call Mother.
Другие примеры включают: места обитания видов, находящихся под угрозой; места размножения и нагула, рыбопитомники, подводные горы, гидротермальные жерла и полярные регионы. Other examples include habitats of endangered species, spawning and nursery areas, feeding grounds, seamounts, hydrothermal vents and polar regions.
На основе комплексных обследований на местах и анализа генетических запасов группа оценит состояние популяции морских черепах в местах их размножения и местах кормления морских черепах. Through exhaustive field surveys and genetic stock analysis, the team will assess the status of the marine turtle population at nesting beaches and the turtle's marine foraging grounds.
Помимо сокращения мест размножения птиц из-за изменений, которым подвергается растительность, пожаров на болотах и седиментации, наблюдается также засоление подземных вод, загрязнение поверхностных вод и эвтрофикация. Salinization of the groundwater and contamination and eutrophication of the surface water has also occurred, in addition to a reduction in nesting areas due to changes in vegetation, peat fires and land subsidence.
Вспышки размножения вредителей могут причинить значительный экономический и экологический ущерб, повлиять на национальную экономику, условия жизни на местах и продовольственную безопасность и привести к ограничениям в торговле лесоматериалами. Pest outbreaks can cause considerable economic and environmental losses, may compromise national economies, local livelihoods and food security, and may result in forest product trade restrictions.
В связи с этим мы хотели бы отметить, что Вам необходимо будет представить Договорной секции подготовленный для размножения экземпляр принятой Конвенции (в печатной и электронной форме- Microsoft Word 2000). In this connection, it is noted that you will need to provide the Treaty Section with camera-ready copies of the Convention, as adopted (hard copy and electronic format — Microsoft Word 2000).
В научном журнале Science недавно появилась статья, в которой говорится, что во время вспышки в генетическом коде вируса появились изменения. Но этого и следовало ожидать, если учитывать характер размножения вируса. A recent report in the scientific journal Science identified that there have been changes to the virus’ genetic code during this outbreak but this is only to be expected due to the nature in which the virus replicates.
Кроме того, отмечался рост заболеваемости в связи с продолжительным нарушением погодного цикла и цикла осадков, что привело к загрязнению водоемов и созданию более благоприятных условий для размножения насекомых, являющихся переносчиками болезней. Furthermore, increased incidence of disease occurred due to the prolonged disruption to weather and rainfall patterns, which resulted in contamination of water supplies and a more favourable environment for disease-carrying insect vectors.
Кроме того, отмечался рост заболеваемости в связи с продолжительным нарушением погодного цикла и цикла осадков, что привело к загрязнению источников воды и созданию более благоприятных условий для размножения насекомых, являющихся переносчиками болезней. Further, increased incidence of disease occurred due to the prolonged disruption to weather and rainfall patterns that resulted in contamination of water supplies and a more favourable environment for disease-carrying insect vectors.
Например, поскольку комарам для размножения нужна вода, люди должны удалять лужи или другие резервуары со стоячей водой вокруг своих домов, прокалывать неиспользуемые шины, регулярно чистить купальни для птиц и спускать воду из бассейнов. For example, because mosquitos need water to breed, people should be removing puddles or other collections of standing water around their homes, puncturing unused tires, regularly cleaning birdbaths, and draining swimming pools.
Массированное применение пестицидов, фунгицидов и фумигантов почв может иметь крайне тяжелые последствия для биоты почвы, так как в результате него погибают бактерии и организмы, питающиеся бактериями, и нарушается баланс между вредными и полезными организмами, что создает благоприятные условия для размножения болезнетворных организмов. The effects of heavy use of pesticides, soil fungicides and fumigants on soil biota may be dramatic as they kill bacteria and bacteria-feeding organisms and upset the balance between pathogens and beneficial organisms, allowing disease-causing organisms to escalate.
Например, исчезновение лесов создаёт благоприятные условия для размножения комаров, поскольку возникающие канавы и лужи с большей вероятностью заполняются менее кислотной водой, в которой склонны развиваться личинки комаров. В результате, в странах, где леса исчезают повышенными темпами, обычно наблюдается повышенный уровень заболеваемости малярией. For example, because deforestation creates favorable conditions for mosquitos by producing ditches and puddles, which are more likely to pool less acidic water that is conducive to mosquito larvae development, countries with elevated forest loss tend to have higher rates of malaria.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!