Примеры употребления "размещены" в русском с переводом "place"

<>
Во вкладке "Общие" размещены обобщенные настройки объектов. General object settings are placed in the "Common" tab.
вентили должны быть размещены в защитном каркасе; Valves are placed in a protective frame;
Почему сотни молниеотводов размещены по всему городу? Why are there hundreds of lightning rods placed around the city?
Обычно это URL страницы, на которой размещены теги свойств. Usually the same URL as the page where property tags are placed.
Стоп-ордера могут быть размещены сразу ниже основания и выше вершины пинцета. A stop loss can be placed below a tweezers bottom and above a tweezers top.
Они будут размещены в статье в том порядке, в котором вы их добавили. They will be placed throughout the article in the order you included them in.
Около 80 % таких детей размещены в приемных семьях, а приблизительно 20 %- в детских учреждениях. Around 80 % of these children were placed in foster homes and around 20 % in institutions.
вентили должны быть размещены внутри горловины сосуда под давлением и защищены резьбовой заглушкой или колпаком; Valves are placed inside the neck of the pressure receptacle and protected by a threaded plug or cap;
Перейдите на вкладку «Главная» и щелкните «Отобразить все знаки», если хотите увидеть, где были размещены абзацы. Go to the HOME tab and click Show/Hide Paragraph Marks if you want to see where the paragraphs were placed.
Эти блоки кода рекламы будут размещены в статье в том порядке, в котором вы их включили. They will be placed throughout the article in the order you included them in.
Чтобы обозначить блоки кода рекламы, которые будут автоматически размещены в статье, добавьте в раздел статьи элементы Ad. In the section of the article’s markup, use Ad elements to designate the blocks of ad code that will be automatically placed throughout the content of your article.
И ты точно знал, где они были размещены, и как избежать их, когда ты крался обратно в дом. So you knew exactly where they were placed and how to avoid them when you snuck back in the house.
Некоторые из животных размещены в темноту в течение 48 часов перед конфронтацией, тогда выпущены ослепленный в яркую арену. Some of the animals are placed in darkness for 48 hours before the confrontation, then are released blinded into the bright arena.
Все клиенты, которые хотят инвестировать в FXTM PMD, должны открыть новый счет, на котором будут размещены все их инвестиции. All clients wishing to invest in the FXTM PMD should open a new account where all of their investments will take place.
5.3. Ордера могут быть размещены, модифицированы или удалены Клиентом только в тот период, когда торговля по данному инструменту разрешена. 5.3. The Client may only place, modify or delete orders within the trading hours for the relevant instrument.
Важно обеспечить и внедрить эффективные меры, чтобы гарантировать, что эти материалы не будут неправильно использованы или размещены, случайно или преднамеренно. It is essential that effective measures are in place to ensure that these materials are not misused or misplaced, whether accidentally or intentionally.
Многие трейдеры получают потери, потому что стоп-ордера размещены на неправильных уровнях, и они часто оказываются слишком широкими или слишком узкими. Many traders misplace their stop losses by placing them at the wrong levels, and they are often too wide or too tight.
Эта информация может быть использована для определения того, насколько далеко уровень прибыли и стоп-лосс могут быть размещены от точки входа. This information can be used to determine how far away a profit target/stop loss can be placed from the entry.
Для этого потребуются добровольные взносы на покрытие расходов по тиражированию и пересылке материалов, которые не могут быть размещены на веб-сайте Управления. This would require voluntary contributions to cover the costs of reproduction and shipping of materials that could not be placed on the website of the Office.
После завершения оценки полученные данные в полном объеме будут размещены на веб-сайте Министерства труда по адресу: www.dol.govt.nz/parentalleave. The full evaluation will be placed on the Department of Labour's website when it is released: www.dol.govt.nz/parentalleave.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!