Примеры употребления "размещения в гостинице" в русском

<>
Один вопрос, э, что насчет нашего размещения в гостинице? One question, uh, regarding our hotel accommodations?
В отличие от размещения в нижнем колонтитуле, Facebook не будет автоматически заполнять список, если вы включите в него меньше четырех ссылок. Unlike in the footer, Facebook will not automatically populate the remaining links if you include fewer than four.
В гостинице есть бассейн, теннисные корты и всё такое. The hotel has a swimming pool, tennis courts and the like.
Название (только для размещения в тексте статьи) Title (in-line only)
Он оставался в гостинице большую часть следующего дня, беседуя с друзьями и сторонниками. He stayed in his hotel most of the next day, talking to friends and supporters.
Примечание: Добавив места размещения в контекстно-медийной сети, вы сможете продолжить показ рекламы на YouTube, и наоборот. Note: When you add Display Network placements, your ad may still run in all eligible locations on YouTube.
Я отменил бронь в гостинице и остановился у друзей. I canceled my hotel reservations and stayed with friends.
Пока ваше приложение не будет одобрено для размещения в нем нативной кнопки «Нравится», на кнопке будет отображаться надпись «БЕТА-ВЕРСИЯ». The BETA banner will be present until your app has been approved to use the Native Like Button feature.
На ночь мы остановились в гостинице у озера. We put up at a lakeside hotel for the night.
В других интерфейсах Facebook реклама считается показанной после ее первого размещения в Ленте новостей человека и при каждом размещении в правом столбце. On all other Facebook interfaces, an ad is served the first time it’s placed in a person’s News Feed or each time it’s placed in the right column.
Есть ли в гостинице сувенирный магазин? Is there a souvenir shop in the hotel?
Второй раз Франция консолидировала внутреннюю архитектуру Европы в 1983 г. Во время споров по поводу размещения в Германии американских крылатых ракет и баллистических ракет "Першинг" в противовес развёртыванию Советским Союзом ракет "СС20". The second time that France consolidated Europe's internal architecture came in 1983, during the debates over the stationing of American cruise and Pershing missiles in Germany to counter the deployment of SS20 missiles by the Soviet Union.
Поскольку была уже поздняя ночь, и я очень устал, я разместился в гостинице. As it was late at night and I was very tired, I put up at an inn.
Используйте критерии для направления работы размещения в местонахождение. Use the criteria to direct the put away work to a location.
Просим Вас зарезервировать для нас номер в гостинице. Would you please reserve a hotel room for us?
Поле для ввода максимального количества людей для безопасного размещения в помещении. Use this box to enter the maximum number of people who can safely occupy the room.
Я остановился в гостинице I stayed in a hotel
Рекомендуем вручную скачать модуль защиты от вредоносных программ и обновления определений на сервер Exchange Server до его размещения в рабочей среде. We recommend that you manually download antimalware engine and definition updates on your Exchange server prior to placing it into production.
В гостинице вас встретят представители администрации. In the hotel you'll be met by the local administration representatives.
Например, если требуется, чтобы работник напечатал этикетки после размещения номенклатуры, можно поместить шаг печати после шага размещения в последовательности шагов. For example, if you want a worker to print a label after the item is put away, you can place the print step after the put step in the sequence of steps.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!