Примеры употребления "размещая" в русском с переводом "place"

<>
Чем больше сайтов задействует партнер, размещая агентскую ссылку, тем лучше будет результат. The more websites where a partner places his or her agent link, the better the result will be.
•... вы можете торговать с использованием симметричного треугольника, размещая сделку в направлении пробоя тот момент, когда цена пробивает треугольник. •... you can trade using a symmetrical triangle by placing a trade when the price breaks through the triangle and trading in the direction of the breakout.
Ирландия осуществляет взаимодействие с другими государствами, размещая в определенные периоды времени в портах въезда в другие страны своих сотрудников, что содействует обеспечению связи и обмену информацией. Ireland operates jointly with other states by placing officers at Ports of Entry in each others jurisdiction over specific periods of time, facilitating ease of communications and exchange of information.
•... вы можете торговать с использованием этой фигуры при пробое линии шеи, размещая стоп-лосс над фигурой, а уровень прибыли – вниз от линии шеи на расстояние, равное высоте фигуры. •... you can trade the pattern on the break of the neckline, placing the stop loss above the pattern and the profit target the same distance as the height of the pattern, down from the neckline.
•... вы также можете использовать симметричный треугольник для торговли, дождавшись момента, когда цена вернется обратно, размещая позицию в том месте, где цена нашла поддержку (длинная сделка) или встретила сопротивление (короткая сделка). •... you can also trade using a symmetrical triangle by waiting for the price to come back and then place a trade once the price has found support (in the case of a long trade) or resistance (in the case of a short trade).
• … вы можете торговать с использованием этой фигуры, дождавшись пробоя линии шеи и размещая стоп-лосс под самой фигурой, а уровень прибыли – вверх от линии шеи на расстоянии, равном высоте фигуры. • … you can trade the pattern on the breakout of the neckline, placing your stop loss below the pattern and the profit target the same height as the pattern, up from the neckline.
Администрация Буша предлагала установить систему наземного базирования в Восточной Европе, но администрация Обамы отказалась от этой идеи в сентябре 2009 года и вместо этого решила продолжать развивать систему Aegis, размещая перехватчики на кораблях и на земле. The Bush administration proposed to put a ground-based system in Eastern Europe, but the Obama administration scrapped that idea in September 2009 and instead decided go with the Aegis system, placing interceptors on ships and on land.
Кроме того, возможно разрешить пенсионным фондам инвестировать в безрисковые иностранные ценные бумаги, такие как, например, государственные облигации США, а правительство могло бы профинансировать переходный фискальный разрыв, размещая ценные бумаги на рынках среди участников, чья деятельность связаны с принятием рисков. Moreover, pension funds could be allowed to invest in low-risk foreign assets such as US government securities, and the government could finance transitional fiscal gaps by placing bonds at market rates and among market participants who are in the business of taking risks.
Продовольственная и сельскохозяйственная организация Объединенных Наций добилась значительного прогресса в этой области, не только размещая бoльшую часть публикуемых ею материалов в онлайновом режиме, но и создав онлайновую систему отслеживания материалов и многоуровневую систему подписки, в которой плата для пользователей зависит от их местонахождения и платежеспособности. The Food and Agriculture Organization of the United Nations has made significant progress in this regard, not only by placing much of its printed material online but also by establishing an online tracking system and a multilevel subscription plan that charges users for access, depending on their location and ability to pay.
Это система, рассчитанная на активность самих участников, поскольку каждый партнерский проект отвечает за прямое введение своей информации, размещая, помимо краткого описания своей деятельности, информацию о том, что он может дать и что он хотел бы получить в обмен от других проектов; короче говоря, она представляет собой «интерактивный рынок» информации о местных инициативах. This is a participatory system, as each partner project is responsible for entering its information directly, providing, in addition to a brief description of its action, information on what it can give and what it would like to receive in exchange from other projects — in sum, an “on-line” market place for local initiatives.
Размещение и контроль отложенных ордеров Place and monitor pending orders
Размещаем мышечные клетки на внешней стороне. You place the muscle cells on the outside.
Здесь мы размещаем ордер на покупку. Place a buy order here.
Кто берет риск, когда вы размещаете сделку? Who is taking on the risk when you place a trade?
Стоп-лосс следует размещать под уровнем поддержки. The stop loss would be placed below the support level.
•… стоп-лосс можно размещать под минимумом ручки. •… the stop loss can be placed below the low of the handle of the pattern.
Стоп-лосс следует размещать под линией шеи. The stop loss is placed below the neckline of the pattern.
График ниже демонстрирует, как нужно размещать позицию. The chart below demonstrates where the entry would be placed.
Рекламу на YouTube можно размещать двумя способами. There are two ways advertisers place ads on YouTube:
Существует два варианта размещения панели быстрого доступа. The Quick Access Toolbar can be located in one of two places:
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!