Примеры употребления "размеру" в русском

<>
Коммерческие банки ранжируются по размеру активов. Commercial banks are ranked by assets.
По размеру она не сильно превышает Манхэттен. This crushed black hole actually would fit inside Manhattan, more or less.
Насколько малыми по размеру могут быть нейроны? How small can neurons get?
Это пальто больше мне не по размеру. This coat does not fit me any more.
Эти туфли мне не подходят по размеру. These shoes don't fit my feet.
Где находится функция переноса текста «По размеру экрана»? Where is the "Fit to screen" text wrapping feature?
Там есть второй по размеру моток шпагата в мире. It has the second biggest ball of twine in the world.
Хотел до вечера убедиться, что он мне еще по размеру. I wanted to make sure it fits before tonight.
Персики и нектарины должны распределяться на следующие категории по размеру: Peaches and nectarines must be graded according to the following scale:
Вот устройство, разработанное компанией Medtronic, по размеру оно меньше монетки. Here's one that's in prototyping by Medtronic that's smaller than a penny.
Большинство из этих льдинок по размеру меньше этой, менее сантиметра. Most of the pieces are, well, smaller than that, less than a centimetre.
Видеофайлы обычно большие по размеру, поэтому загрузка может занять больше времени. Videos are usually large files, so they can take more than a few minutes to upload fully.
Конечно, об обороноспособности страны нельзя судить исключительно по размеру вооруженных сил. Of course, defense capability cannot be judged solely according to force levels.
Выберите вариант, при котором размер изображения соответствует размеру экрана (при наличии). Select the setting that fits the picture to the screen, if available.
А этот полумесяц - это Энцелад, который по размеру практически, как Британские Острова. And that crescent there is the moon Enceladus, which is about as big as the British Isles.
Многие страны, по размеру меньшие, чем Южная Корея, обладают огромной мягкой силой. Many countries that are smaller than South Korea do well with soft power.
Стипендия по размеру и по условиям эквивалентна исследовательской стипендии, присуждаемой Исследовательским советом. The Studentship is equivalent in value and conditions to a research studentship awarded by a Research Council.
С вас часто будет списываться сумма, которая по размеру ниже вашей ставки. You'll often be charged less than your bid.
Но чем большим по размеру является банковский сектор, тем сложнее это сделать. But the larger the banking sector, the more difficult this might become.
Но остаётся неясным, насколько эти цифры соответствуют размеру платежей большинства китайских компаний. But it remains unclear if these figures are in line with what most Chinese firms pay.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!