Примеры употребления "размерах" в русском

<>
Ты не хуже меня знаешь, что срок давности по хищению имущества в крупных размерах - пять лет. You know as well as I do the statute of limitations on grand larceny is five years.
Различия в конкуренции и размерах рынка. differences in competition and scale.
Компания либо растет, либо сокращается в размерах. A company will either grow or shrink.
Здесь мы ведём речь о действительно малых размерах. And we're talking really small here.
Мозг смог увеличиться в размерах, а вот кишечник уменьшился. The brain could grow, but the gut actually shrunk.
Сведения о минимальных размерах полей см. в руководстве пользователя принтера. To learn about the minimum margin settings, check your printer manual.
Томографы уменьшаются в размерах, становятся более доступными и более мобильными. The scanners for these are getting small, less expensive and more portable.
И коррупция в особо крупных размерах возникла самым естественным образом. Corruption on a vast scale followed almost naturally.
Он создает эти миниатюрные, изысканные картинки, которые потом воспроизводит в громадных размерах. He creates these fine, delicate images which he then repeats on a massive scale.
При относительно небольших размерах погоду в ней делал отнюдь не один человек. Yet, small as the company was, it was not just one man who was making key contributions.
В результате антиамериканизм рос как в своих размерах, так и в силе. The result is that anti-Americanism has grown in both reach and intensity.
Устранена проблема, которая приводила к ошибкам в размерах таблиц в приложениях SAP®. Addressed issue that causes incorrect tabledimensions in SAP® applications
Для получения более подробной информации о размерах свопов и комиссий, пожалуйста, нажмите здесь. For additional information regarding swaps and commissions, please click here.
Трейдеры используют ATR для получения информации о предполагаемых размерах ценового маневра за день. Traders use the ATR to get an idea of how far an asset's price is expected to move on a daily basis.
Не нашли мы и никакого сближения в размерах дефицита бюджета и государственного долга. Nor could we find any convergence regarding government deficits and debt.
Однако будущую макроэкономическую динамику невозможно оценивать без данных о размерах предстоящего списания долгов. But future macroeconomic dynamics cannot be assessed without an estimate of the debt relief that will be provided.
Мы также знаем, что табачные компании постоянно лгут о размерах вреда, наносимого их продукцией. We also know that tobacco companies have consistently lied about how much damage their products cause.
И тогда же будут определены любые соответствующие коррективы в размерах взносов участников, покрывающих расходы. At that time, any adjustments in contributions by the participants sharing the costs will be determined accordingly.
И в 2013 и 2012 гг. нам довелось наблюдать снижение в таких же размерах. The year before that we saw the same magnitude of declines as well as in the year prior.
Эти устройства уменьшаются в размерах, и всё больше и больше пациентов находят им применение. And these devices are getting smaller and going into more and more of these patients.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!