Примеры употребления "различных форматах" в русском

<>
Каждый из этих индикаторов можно использовать по-разному и интерпретировать их показания в различных форматах. Each of these indicators can be used differently to measure volatility and interpret data in a different format.
Каждый из этих индикаторов можно по-разному использовать для определения волатильности актива и, что более важно, интерпретировать их показания в различных форматах. Each of these indicators can be used slightly differently to measure the volatility of an asset and more importantly, interpret this data in a different format.
Инструменты для публикации — вкладка вверху вашей Страницы Facebook, с которой вы можете публиковать материалы в различных форматах. Publishing Tools — Your Facebook Page’s command center for publishing content in a whole variety of formats, designated by the tab at the top of your Page.
делиться планами в различных форматах, например, по эл. почте, в виде ссылки для предварительного просмотра или в виде CSV-файла. Share your plans in various formats including email, a preview link or .csv format
Позднее, начиная с Мадридской конференции 1991 года, между израильтянами и палестинцами проходили прямые переговоры в различных форматах. In more recent history, since 1991’s Madrid Conference, direct talks between Israelis and Palestinians have taken place in various formats.
Это на порядок лучшее восприятие, чем то, к чему вы привыкли, слушая записи в различных форматах. It's a way better experience than whatever you're used to listening to, in whatever form.
Франция считает исключительно важным, чтобы деятельность Фонда по миростроительству полностью соответствовала работе Комиссии в различных форматах как в отношении стран, стоящих на ее повестке дня, так и ее усилиях в других областях. France believes it essential that the operations of the Peacebuilding Fund be fully in line with the work of the Commission in its various configurations vis-à-vis the countries on its agenda and also its work in other areas.
Анализ расходов показал, что проводки в системе учета Секретариата и прогнозы в отношении расходов, подготовленные Управлением генерального плана капитального ремонта, представлены в различных форматах. The analysis of expenditure highlighted the fact that entries in the accounting system of the Secretariat and expense forecasts prepared by the Office of the Capital Master Plan were presented in different ways.
УВКПЧ продолжало оказывать основную поддержку и давать указания Совету по правам человека, который превратился в практически постоянный орган и сейчас заседает на протяжении примерно 35 недель в год в различных форматах. OHCHR continued its substantive support and guidance to the Human Rights Council, which evolved into a quasi-permanent body, and now meets around 35 weeks per year in various formats.
Цель проекта состоит в разработке сетевой базы данных, в которой будет содержаться вся имеющаяся картографическая информация в привязке к соответствующей географической системе и которая будет обеспечивать прием и выдачу информации в различных форматах. The aim of the project is to develop a web-accessible database containing all the available cartographic information with the appropriate geographical information system, which will be able to receive and display information in different formats.
Однако формы оценки и сбора данных не были единообразными, поскольку участники гуманитарной деятельности использовали различные схемы и базы данных для регистрации информации в различных форматах. Assessment forms and gathering of data varied, however, as humanitarian actors used different templates and databases to register information in a variety of formats.
Канцелярия НРКДЖ подготовила информационные материалы и пропагандистские буклеты по двум программам развития китайских женщин, а также комплект написанных простым языком пропагандистских материалов в самых различных форматах. The NWCCW office has compiled study guides and promotional pamphlets for the two Programmes for the Development of Chinese Women, and created a series of easy-to-understand promotional materials in a variety of formats.
Одним из требований режима является представление Ираком полугодовых, ежеквартальных и ежемесячных заявлений, а также уведомлений и информации в различных форматах, разработанных в разных целях, в отношении объектов, охватываемых режимом наблюдения за деятельностью в химической, биологической, ядерной и ракетной областях. One of the conditions of the regime is that Iraq must provide biannual, quarterly and monthly declarations, and notifications and information on the basis of various criteria established for different purposes, submitted by the sites which are subject to the regime for the monitoring of chemical, biological, nuclear and missile activities.
С конца апреля по начало июня 2008 года целевая группа провела широкие консультации на объективной, транспарентной и открытой для всех заинтересованных сторон основе со всеми государствами-членами в различных форматах: региональных групп, групп заинтересованных стран или в индивидуальном порядке. The task force consulted extensively in an objective, transparent and all- inclusive manner with all Member States in various formats, through their regional groups, interest groups or individually, from the end of April to the beginning of June 2008.
Кроме того, представление подтверждающей документации в различных форматах и видах превращает электронную архивизацию в сложный и трудоемкий процесс. In addition, supporting documents of varying sizes and types make electronic archiving difficult and labour intensive.
Мы выполняем эту Программу действий в различных форматах: посредством разработки общерегионального подхода к контролю над вооружениями, закрепленного в документе, именуемом Надийские рамки, а также проведения регионального семинара, организованного совместно Японией и Австралией в январе 2003 года в Токио для укрепления сотрудничества в юридической и организационной сферах, в обеспечении соблюдения законов и в эффективном управлении арсеналами. We have implemented the Programme of Action in many ways: by developing a common regional approach to weapon control, reflected in a document called the Nadi Framework; and by holding a regional workshop, co-hosted by Japan and Australia in Tokyo in January 2003, to enhance cooperation in legal and institutional areas, law enforcement and effective stockpile management.
Данные накапливаются в хранилище данных (Kimball, 1996) и доступны через Интернет благодаря функциям гипермедийной навигации, позволяющим пользователю выбирать и динамически визуализировать данные в различных форматах. Data are stored in a data warehouse (Kimball, 1996) and are accessible from the Web through hypermedia navigation functions, enabling the user to select and dynamically visualize data in various formats.
Поскольку ПБМ представляются в самых различных форматах и, следовательно, их трудно загружать, обрабатывать, хранить и распространять среди пользователей и в рамках других систем, одна из целей настоящего проекта сводится к стандартизации методов сбора и содержания данных по ПБМ. Because the MSDS are received in a variety of different formats, and thus are difficult to input, process, store and distribute to users and other systems, one goal of this project is the standardization of the MSDS collection media.
Мы одобряем инициативу Соединенного Королевства провести эти прения, предоставляющие нам возможность продолжить в рамках Организации наше коллективное обсуждение в различных форматах не только того, как повысить эффективность операций по поддержанию мира и успешней добиваться выполнения их задач, но и усилий, нацеленных в будущее. We welcome the United Kingdom initiative to hold this debate, which gives us the opportunity to continue our collective consideration within the Organization, in various formats, on how to enhance the effectiveness and fulfilment of the objectives involved in peacekeeping operations, as well as on efforts directed toward the future.
Запуск различных отчетов для просмотра или экспорта в разных форматах Run a variety of reports for viewing or exporting into a variety of formats
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!