Примеры употребления "различно" в русском с переводом "different"

<>
И всё различно для каждой страны. And it's really different within each country.
Их прошлое также различно, равно как и перспективы на будущее. Their pasts are different, and so are their prospects.
это как бы гонка, и каждое животное различно, выигрышные коды размножатся. And it is a sort of race, and each and every animal is different, and the winning codes will multiply.
На изображении ниже показано, насколько различно эти два варианта выглядят на графике: The images below show how these two extremes appear differently on charts:
Взаимосвязь между национальным примирением, обеспечением справедливости, установлением истины и восстановлением на переходном постконфликтном этапе является исключительно сложной, и наиболее эффективное и приемлемое сочетание стратегических мер в каждом конкретном случае различно. The relationship among national reconciliation, justice, truth and reconstruction in the transitional post-conflict phase is extremely complex, and the most effective and appropriate mix of policy measures is different for each specific case.
С другой стороны, влияние увеличения «гибкости» рынка труда, главным образом как реакции деловых кругов на изменения условий рынка, различно в различных странах в зависимости от уровня их развития, социально-экономической структуры и той или иной формы вовлеченности в мировую экономику. On the other hand, the impact of the greater “flexibilization” of labour, primarily as a business response to changing market conditions, has varied in different countries, depending on their levels of development, socio-economic structure and particular form of integration within the world economy.
Однако было сделано определенное допущение в отношении работы с молодыми людьми до 30 лет, что соответствует Всемирной программе действий Организации Объединенных Наций, касающейся молодежи, до 2000 года и на последующий период, где признается тот факт, что значение термина " молодежь " в различных обществах мира различно и что определения последовательно менялись с учетом меняющихся политических, экономических и социально-культурных обстоятельств. However, some allowance has been made to work with young people up to 30 years old, in line with the United Nations World Programme of Action for Youth to the Year 2000 and Beyond which recognizes the fact that the meaning of the term youth varies in different societies around the world and that the definitions have consistently changed in response to fluctuating political, economic and socio-cultural circumstances.
Мы все в различном состоянии. All of our statuses are different.
Группы "Переходный период" весьма различны. Transitional is completely different.
Так ли уж они различны? Are they so different?
Различные производители используют разные названия. Different manufacturers use different names.
Наркоторговцы, зависимые, различные виды наркоты. Dealers, addicts, different kinds of drugs.
Прекрасное исследование, сравнивает различные страны. Wonderful study comparing different countries.
И у них различные свойства. And they have different properties.
различные строки запросов программных агентов; Different User Agent strings
Во-вторых, различные оси вращения, Secondly, different types of pivots.
запускают различные процессы внутри клетки. They cause different things to happen inside the cell.
Вот, все ваши различные отделы. Now all your different departments.
Это соответствует различным уровням энергии. These correspond to different energy levels.
• 3 различных режима генерации тиков. 3 different ways of ticks' generation.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!