Примеры употребления "разлили" в русском с переводом "spill"

<>
Дополнительное питание вышло из строя и они разлили мой коктейль. The auxiliary power's out and they spilled my cocktail.
Оказывается, что этот знак можно увидеть почти на каждом коммерческом судне в США - если вы разлили несколько галлонов нефти, у вас будут серьезные неприятности. It turns out that - you see this sign on almost every commercial vessel in the United States - you know, if you spilled a couple of gallons of oil, you would be in big trouble.
Вверху - разлив нефти вокруг платформы BP: On the top line, this is the BP oil spill:
Боюсь, я разлил кофе на скатерть. I'm afraid I spilled coffee on the tablecloth.
Постарайся не разлить его, перелезая через забор! Mind you don't spill it getting over the hedge!
Разлив нефти в Мексиканском Заливе изменил все это. The Gulf oil spill changed all of that.
Он разлил пестицид на штаны и поленился почистить их. He spilled pesticide on the pants and was too lazy to clean up.
Всех очень рассердил разлив нефти компании BP - и не зря. People got very upset when the BP oil spill happened for very good reason.
Рассмотрим разлив нефти British Petroleum в Мексиканском Заливе в 2010 году. Consider the British Petroleum oil spill in the Gulf of Mexico in 2010.
К счастью, кажется, он находится вне вредного распространения недавно разлитой нефти. Luckily still, it seems to be out of harm's way of the recent oil spill.
В общем, разлив нефти в воде очень взрывоопасный с точки зрения политики. So the thing about water oil spills is that they are very politically galvanizing.
Этот предмет напоминал лист бумаги, вырезку детского рисунка разлитого масла или солнце. And it was almost like a sheet of paper, like a cutout of a childlike drawing of an oil spill or a sun.
Я врезался в Андо и он разлил свой напиток на любимое платье Кимико. I bumped into ando and made him spill his drink All over kimiko's favorite dress.
Да, этот растяпа разлил ягоды годжи и йогурт по всему полу этим утром. Yeah, Butterfingers here spilled goji berries and yogurt all over his floor this morning.
Я пыталась поставить мой кофе с молоком, и разлила его себе на задницу. I tried to put my cafe con leche down, and it spilled all over my ass.
Если бы она тонула, это была бы совсем другая история, а не разлив нефти. If it sank, it would be a whole different story as far as an oil spill.
Разлив нефти в Санта-Барбаре в 1969 году сформировал экологическое движение в его современном виде. When the Santa Barbara spill happened in 1969, it formed the environmental movement in its modern form.
Оказывается, разлив нефти в большей мере тема обсуждения белых. А Пикники - в большей мере тема обсуждения чёрных. It turns out that oil spill is a mostly white conversation, that cookout is a mostly black conversation.
Стандартные авиационные либо спутниковые способы построение изображения для оценки количество разлитой нефти в этом случае не достаточно эффективны. Standard aerial or satellite imaging techniques to measure the quantity of oil spilled do not work well.
И постарайся не разлить свой кофе, а то отовсюду начнут лезть тараканы, и интересоваться, что это за обжарка. And don't spill your coffee unless you want the roaches to come out and ask if it's French roast.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!