Примеры употребления "разливание молока в бутылки" в русском

<>
Почему тебе не разливать в бутылки свои мозоли? Why don't you bottle them corns?
NZD упал после того как, главный экспортер молока в стране, Fonterra Cooperative Group, сократил свой прогноз общего объема сухого молока на ближайшие 12 месяцев, в то время как AUD ослаб после того, как горнодобывающая компания заявила, что будет возобновлять производство железной руды в настоящее время. NZD fell after Fonterra Cooperative Group, the country’s main milk exporter, cut its forecast of whole milk powder volume for the coming 12 months, while AUD weakened after a mining company said it would resume production of iron ore now that the price had rallied.
Я разливал вино в бутылки. I bottled some wine.
Я чувствую запах твоего страха, также как запах прокисшего молока в холодильнике. I can smell your fear, like I smell the sour milk in the fridge.
Я иду разливать вино в бутылки. I go put my wine in bottles.
Налейте нам обеим по чашечке и добавьте сгущенного молока в чашку сестры Ли. We shall have one apiece, and put some extra condensed milk in Nurse Lee's.
Во всем, что было разлито в бутылки до 1945 - как настоящая бутылка Франклина ага - там нет цезия. Anything that was bottled before 1945 - Like the real franklin bottle - Right - is cesium free.
Можно мне, пожалуйста, молока в бокале для вина? Can I please get some milk in a wine glass?
Он использует специальные бутылки с затемненным стеклом, он запечатывает масло в бутылки с помощью инертного газа. He uses tiny bottles, the glass is tinted, he tops the olive oil off with an inert gas.
Энди оставил пакет молока в холодильнике, так что я понемногу пил его каждый день последние три месяца. Andy left a carton of milk in the fridge, so I've been sneaking a little bit every day for the last three months.
Ветер закачивает воздух в бутылки, они находятся на вершине, So, the wings pump up air in lemonade bottles, which are on top of that.
Потому что в моей школе нет тихого часа и молока в бутылочках. Because I'm not in a school where they make you take naps and drink out of sippy cups.
Она в сущности является компанией, которая производит и разливает в бутылки конечную продукцию, а затем отпускает ее оптовым и розничным торговцам в Коста-Рике. It is primarily a company that manufactures, bottles and resells the finished product to wholesalers and retailers in Costa Rica.
Тем не менее, региональные расхождения остаются серьезными: корова в Нидерландах может производить около 9000 литров молока в год, в то время как зебу, крупный рогатый скот, распространенный в тропиках, производит только около 300 литров. Nevertheless, regional discrepancies remain massive: cows in the Netherlands can produce roughly 9,000 liters of milk annually, while Zebu cattle in the tropics produce only about 300 liters.
В настоящее время миссия имеет в своем распоряжении две водоочистительные станции, которые находятся в Восточном секторе, и обеспечивает разлитой в бутылки водой примерно 50 процентов военнослужащих. The mission currently has two water treatment plants located in Sector East and provides bottled water to approximately 50 per cent of the troops.
Молочный завод, на котором занято 40 работников, обладает среднегодовой мощностью, позволяющей ему ежесуточно перерабатывать 500 т молока в различные продукты, например в зернистый сыр и разнообразные десертные изделия. A dairy plant with 40 employees has an average annual capacity to process 500 tons of milk per day into different products, such as cottage cheese and various desserts.
Создание должностей операторов установок по очистке воды и разливу воды в бутылки предлагается в связи с закупкой новой водоочистительной станции в Восточном секторе; The water treatment and bottle operator posts are proposed in connection with the acquisition of a new water treatment plant in Sector East;
В Латинской Америке с сетями универсальных магазинов, транснациональными продовольственными компаниями и даже авиационными компаниями были заключены соглашения о продаже кофе, пальмовой сердцевины, фасоли и молока в принявших их странах, а также в Европе и Соединенных Штатах Америки. In Latin America, agreements were brokered with supermarket chains, food multinationals and even airlines to sell coffee, palm heart, beans and milk in the host countries, as well as in Europe and the United States of America.
Инженерно-техническую секцию возглавляет главный инженер, а в круг ее обязанностей входят планирование инженерно-технических работ в районе миссии, осуществление строительных проектов и проектов по ремонту зданий и сооружений, контроль за исполнением инженерно-технических работ по контрактам, эксплуатационное обслуживание служебных и жилых помещений миссии, управление запасами и снабжением для инженерно-технических целей, монтаж и эксплуатация установки для очистки воды и розлива в бутылки. The Engineering Section is headed by a Chief Engineer and is responsible for the planning of engineering work in the mission area, the implementation of construction and buildings and facilities refurbishment projects, the supervision of the implementation of contractual engineering work, the maintenance of the mission's office premises and accommodation facilities, the administration of engineering stores and supplies and the installation and operation of water-purification and bottling plants.
Это обязательство может также включать, например, программы бесплатного распределения молока в школах с целью улучшения питания детей. It could also include, for example, free milk programmes in schools in order to improve child nutrition.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!