Примеры употребления "разделены" в русском с переводом "split"

<>
Периоды должны быть разделены перед созданием периодов для работника. Periods must be split before worker periods are created.
При использовании логики укладки маршруты комплектации будут разделены по предложенным размерам тары. If you use boxing logic, picking routes will be split according to the proposed box sizes.
Но учение разделены в вопросе, является ли этот баланс сил признаком разумного замысла. But scientists are split over whether this balance of forces is a sign of intelligent design.
Имя тары будет назначено маршруту комплектации, и маршруты комплектации будут разделены для каждой тары. A box name will be assigned to the picking route, and the picking routes will be split per box.
Как раз посередине пройдет черта, которой будут разделены на два лагеря семьи, друзья, организации и компании. Families, friendships, organizations and businesses will split right through the middle.
Если в процессе предложения амортизации создается более 2000 проводок, эти проводки будут разделены на несколько журналов. If the depreciation proposal process creates more than 2,000 transactions, these transactions will be split across multiple journals.
Эти острова и коралловые рифы разделены на две группы глубоководной впадиной, и их общая площадь составляет 500 кв. км. The islands and cays are split into two groups by a deep water channel, with a total land area of 500 square kilometres.
Удивительно, но тогда офицеры армии были разделены на тех, кто хотел гражданской демократической власти, и тех, кто хотел военизированной автократии. Surprisingly, the army back then was split between officers who wanted a civilian-led democracy and others who wanted a military-led autocracy.
Фактически, было 30 немцев но, так как они могли взять отпуск и выйти за пределы лагеря они были разделены на две части, и в целом когда мы приняли решение о восстании присутствовало 16 немцев. There were actually 30 Germans, but since they could go out on leave, they split into two groups and, in general, at the time we'd chosen to revolt there were 16 Germans in the camp.
Таможенные будки будут расположены на границе между двумя штатами, по оценкам доход от сборов превысит $150 млн. ежегодно, а деньги, которые будут разделены между штатами, пойдут на оплату необходимого обслуживания проходящей через них автострады. Toll booths would be set up at the border between the two states to collect revenues estimated in excess of $150 million annually, money that would be split by each state to help pay for needed maintenance of the interstate highway.
Создание разделенной формы в Access Create a split form in Access
Пример проводки корректировки, разделенной на две строки Example of an adjustment transaction split into two lines
К сожалению, континент по-прежнему разделен родоплеменными границами. Unfortunately, the continent remains split along tribal lines.
Дополнительные сведения см. в разделе Создание разделенной формы. For more info, see Create a split form.
Просмотр файлов в разделенном окне и нескольких окнах View files in split and multiple windows
Выбор ячеек, в которые нужно вставить разделенные данные Select the cells where you wnt to paste your split cells
Разделенная форма в базе данных Access для настольных компьютеров A split form in an Access desktop database
Это свет, передающий видео высокой четкости в разделенном потоке. It is this light that transmits this high-definition video in a split stream.
Можно утвердить или отклонить разделенные суммы с кодами причин выверки. You can approve or reject the split amounts with reconciliation reason codes.
Применить модель безопасности разделенных разрешений Active Directory в организации Exchange. Apply Active Directory split permission security model to the Exchange organization
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!