Примеры употребления "разделена" в русском с переводом "split"

<>
В результате во время распределения сумма затрат также не может быть разделена между несколькими источниками финансирования. As a result, at the time of distribution, the cost amount also cannot be split among multiple funding sources.
Это - геометрическая форма, которая может быть разделена на части, каждая из которых будет являться уменьшенной копией целой. It's a geometric shape that can be split into parts, each one a reduced copy of the whole.
Я нашел другие симметричные пары, даже при том, что, в отличие от образца, их симметрия разделена на части. I found other pairs all have symmetry, even though, unlike the master one, their symmetry is split.
Рамка для дополнительной информации: колонка " Solid storage and dry lot " была разделена на две колонки: " Solid storage " и " dry lot ". Additional information box: the column for “Solid storage and dry lot” has been split into two columns: “Solid storage” and “Dry lot”.
компания была разделена более чем на 30 частей, держатели акций получили хорошую прибыль, а семья Рокфеллеров продолжила реабилитировать себя в глазах американской общественности. the company was split into more than 30 pieces, the shareholders did very well, and the Rockefeller family went on to rehabilitate itself in the eyes of the American public.
Таким образом, одна запись с датой вступления в силу может быть разделена на несколько записей в зависимости от новых определений таблиц в AX 2012. Therefore, one date-effective record might be split into multiple records, depending on the new table definitions in AX 2012.
Сегодня в Нигерии приблизительно 168 миллионов жителей, по некоторым расчетам к 2030 будет 300 миллионов, и она разделена примерно поровну между христианами и мусульманами. Nigeria has approximately 168 million people today, with some estimates putting the population at 300 million by 2030, split roughly equally between Christian and Muslim.
И раздел Standard Oil произошел в типичном американском стиле: компания была разделена более чем на 30 частей, держатели акций получили хорошую прибыль, а семья Рокфеллеров продолжила реабилитировать себя в глазах американской общественности. And the break-up of Standard Oil took place in great American style: the company was split into more than 30 pieces, the shareholders did very well, and the Rockefeller family went on to rehabilitate itself in the eyes of the American public.
Создание разделенной формы в Access Create a split form in Access
Пример проводки корректировки, разделенной на две строки Example of an adjustment transaction split into two lines
К сожалению, континент по-прежнему разделен родоплеменными границами. Unfortunately, the continent remains split along tribal lines.
Дополнительные сведения см. в разделе Создание разделенной формы. For more info, see Create a split form.
Просмотр файлов в разделенном окне и нескольких окнах View files in split and multiple windows
Выбор ячеек, в которые нужно вставить разделенные данные Select the cells where you wnt to paste your split cells
Разделенная форма в базе данных Access для настольных компьютеров A split form in an Access desktop database
Это свет, передающий видео высокой четкости в разделенном потоке. It is this light that transmits this high-definition video in a split stream.
Периоды должны быть разделены перед созданием периодов для работника. Periods must be split before worker periods are created.
Можно утвердить или отклонить разделенные суммы с кодами причин выверки. You can approve or reject the split amounts with reconciliation reason codes.
Применить модель безопасности разделенных разрешений Active Directory в организации Exchange. Apply Active Directory split permission security model to the Exchange organization
Устранена проблема, из-за которой сенсорная клавиатура не поддерживала разделенную раскладку. Addresses issue where the touch keyboard doesn't support the split keyboard layout option.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!