Примеры употребления "разделена" в русском с переводом "divide"

<>
Магистратура разделена на 13 округов. The magistracy is divided into 13 districts.
Книга разделена на четыре достаточно самостоятельных раздела. This book is divided into four distinct sections.
Эта сумма разделена среди всех номенклатур в проводке. This amount is divided among all items in the transaction.
Жизнь тоже может быть разделена на разграниченные секции. Life can also be divided into closed-off sections.
Панель операций разделена на группы, содержащие кнопки операций. The Action Pane is divided into groups that contain action buttons.
Гораздо более серьезный вопрос - это безнадежно ли разделена Америка. A larger question is whether the US is hopelessly divided.
Область действий разделена на вкладки, которые могут содержать группы кнопок. The Action Pane is divided into tabs that may contain button groups.
Оппозиция безнадежно разделена, и племенное и военное руководство себя полностью скомпрометировало. The opposition is hopelessly divided, and the tribal and military leadership is utterly compromised.
Раньше мы считали, что теория вселенной может быть разделена на две части. We used to think that the theory of the universe could be divided into two parts.
Область действий в Корпоративный портал разделена на вкладки, которые могут содержать группы кнопок. The Enterprise Portal Action Pane is divided into tabs that can contain button groups.
И, в отличие от 1954 года, армия не разделена (по крайней мере, пока что). And, unlike in 1954, the army is not divided (at least not yet).
Если награда присуждается за совместную диссертацию, Премия должна быть разделена поровну между двумя соавторами. In the case of an award made for a joint dissertation, the Prize shall be divided equally between the two co-authors.
Турция уже сильно разделена, так что можно ожидать появление сильного кулака, возможно и на танке. Turkey is already formidably divided, so look for a strong man to ride in, probably on a tank.
До голосования, состоявшегося в воскресенье на прошлой неделе, Южная Америка была разделена на три блока: Until the vote last Sunday, South America was divided into three blocs:
Республика Гаити разделена на 9 департаментов, 41 округ, 133 общины, 55 районов и 561 общинный участок. The Republic of Haiti is divided into nine departments, 41 arrondissements, 133 communes, 55 quartiers and 561 communal sections (art. 9 of the Constitution).
Форма Лимиты хранения местонахождения была разделена на две вкладки: одна для Товары, а вторая для Варианты продуктов. The Location stocking limits form has been divided into two tabs: one for Products, and one for Product variants.
В целях достижения поставленных целей и задач деятельность по проекту была разделена на шесть основных рабочих пакетов (РП). In order to attain the project goals and objectives, the project activities were divided into six main Work Packages (WP).
Укажите число строк, на которое проводка должна быть разделена, и выполните другие необязательные изменения сумм проводки и свойств полей. Specify the number of lines that a transaction should be divided into and make other optional changes to transaction values and field properties.
В оперативных целях зона разделена на два сектора — северный и южный — соответственно с 10 и 7 базами патрулирования/наблюдения. For operational purposes, the zone is divided into two sectors, northern and southern, with 10 and 7 patrol/observation bases, respectively.
Эта зона, в свою очередь, была разделена военной демаркационной линией, отстоящей на 2 км от позиций каждой из сторон. This zone was in turn further divided 2 kilometres in from each side by a military demarcation line.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!