Примеры употребления "разговариваем" в русском с переводом "speak"

<>
Она ковыляет по гравию, пока мы разговариваем. She's just waddling through the gravel as we speak.
Вероятно, промывает организм, пока мы тут разговариваем. Probably flushing her system as we speak.
Наши криптографы анализируют программу Отто, пока мы разговариваем. Our cryptographers are analyzing Otto's software as we speak.
Из них месяц мы не разговариваем, потому что ты - врун. One of them we weren &apos;t speaking, because you lied.
Джума перебрасывает свои войска к столице, пока мы здесь разговариваем. Juma is moving his forces toward the capitol as we speak.
Твой телесериал замораживается всё сильнее и сильнее, пока мы разговариваем. Your television show is sliding further and further off the bubble as we speak.
Пока мы здесь разговариваем, мой отец гладит простыни для гостевой комнаты. My dad's ironing the sheets for the spare room as we speak.
У нас тут поставщики питания расставляют все внизу, пока мы разговариваем. We got caterers staging everything downstairs as we speak.
Пока мы разговариваем, мы уничтожаем ваши банки данных, стираем ваши записи. As we speak, we're crashing your data banks, wiping your records.
И они реально отвозят мою машину прям в его офис, пока мы разговариваем. And they're legit are taking my car to his office as we speak.
Но это - последний раз, когда мы разговариваем, даже если я поступлю в универ. But this is the last time that we ever speak, even if I get into uni.
Он обратился с сильной болью в животе, и он на компьютерной томографии, пока мы тут разговариваем. He came in with severe abdominal pain, and he's in a C. T scan as we speak.
Мы научились изливать нашу боль в дневник на Facebook, и мы бегло разговариваем, используя всего 140 или менее знаков. We have learned to diary our pain onto Facebook, and we speak swiftly in 140 characters or less.
Она очевидно проводит для его яиц концерт, пока мы тут разговариваем, но я никогда не узнаю, потому что он удалил меня! She's probably giving his privates a concert as we speak, but I will never know because he blocked me!
Ну, его мама не хотела чтобы он посещал стрип-клубы но, насколько я знаю, он осматривает достопримечательности пока мы с вами разговариваем. His mother didn't want him hitting clubs but, as far as I know, he's seeing the sights even as we speak.
А поскольку я не могу написать песню в стиле кантри, когда вы тут орёте об орде китайских дневных вампиров, которые, вероятно, затопили сливные трубы, пока мы тут разговариваем, идите и убейте их! And since I can't write a genre-defining country song with you people screaming about a horde of Chinese daylight vampires, who are probably scuttling up the drain pipes even as we speak, go out there and kill them!
109-е транспортное крыло ВВС национальной гвардии совсем недавно переправило партию льда на побережье Антарктиды, где её погрузили на грузовое судно, перевезли через тропики в Калифорнию, выгрузили, положили в грузовик и отправили через пустыню в Национальную лабораторию ледяных кернов в Денвере, Колорадо, где, пока мы разговариваем, учёные разрезают материал на образцы для анализа, которые будут разосланы лабораториям по всей стране и в Европе. The 109th Air National Guard flew the most recent shipment of ice back to the coast of Antarctica, where it was boarded onto a freighter, shipped across the tropics to California, unloaded, put on a truck, driven across the desert to the National Ice Core Laboratory in Denver, Colorado, where, as we speak, scientists are now slicing this material up for samples, for analysis, to be distributed to the laboratories around the country and in Europe.
Она со мной не разговаривает. She doesn't speak to me.
Эх, говори Москва, разговаривай Рассея! Eh, talk Moscow, speak Russia!
Не разговаривай с набитым ртом Don't speak with your mouth full.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!