Примеры употребления "разводя" в русском с переводом "breed"

<>
В шестом классе, он начал бизнес разводя далматинских мышей, которых продавал в зоомагазин в Маленьком Токио. In the sixth grade, he went into business breeding Dalmatian mice which he sold to a pet shop in Little Tokyo.
Мы не просто разводим Уд. We don't just breed the Ood.
Развожу йорков и являюсь женой миллионера. Enjoys breeding yorkies and being a trophy wife.
Я развожу и тренирую скаковых лошадей. I breed racehorses and train them.
Мы будем разводить скот и продавать Аргентине. We'll breed cattle - Argentinean stock.
Захватим другого фейри, начнём даже их разводить. We capture another faerie, even, and breed them.
Мой отец содержит ранчо, разводит коров и лошадей. My father has a ranch and breeds cattle and horses.
Да что ж, развожу я их, что ли? You don't think I breed them on purpose, do you?
Вскоре они будут разводить нас как скот на убой. Next thing, they'll be breeding us like cattle for food.
В лабораторных условиях разводят самцов комаров с определенной генетической мутацией. Male mosquitoes are bred in the laboratory with a specific genetic mutation.
Назовите любой вид - я точно его разводил и продавал в магазины. You name it, I bred it, and I sold them to pet shops.
Грейс работает на конном заводе, где разводят и выхаживают скаковых лошадей. Grace works at a facility that breeds and cares for race horses.
Зимов основал свой парк, завезя туда 40 якутских лошадей. Это полудикая порода с красивой длинной гривой, которую разводят на мясо якуты и другие коренные народы Севера. Zimov started the park with a herd of 40 Yakutian horses, a semi-wild breed with a handsomely long mane that is raised by Yakuts and other native people for their meat.
Их растят так, чтобы у них появился ненасытный аппетит и чтобы они прибавляли в весе как можно быстрее, их разводят в сараях, которые вмещают более 20 000 птиц. They are bred to have voracious appetites and gain weight as fast as possible, then reared in sheds that can hold more than 20,000 birds.
Пример 20-6: В одной из стран с переходной экономикой инициатор привлекал безработное городское население обещаниями доходов, составляющих до 60 процентов, в обмен на право разведения насекомых в медицинских целях. Illustration 20-6: In a transitional economy, a promoter enticed unemployed urban citizens with promises of 60 percent returns in exchange for the right to breed insects for medicinal purposes.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!