Примеры употребления "breeding" в английском

<>
First, in most cases, poverty breeds poor governance at least as much as poor governance breeding poverty. Во-первых, во многих случаях бедность порождает плохое руководство по крайней мере так же часто, как плохое руковдство порождает бедность.
Most aquariums get their sharks from captive breeding programs. Большинство аквариумов получают своих акул из программ размножения в неволе.
And these are two of the penguins' main breeding islands. Это два основных острова, где пингвины размножаются.
But captive breeding is costly. Между тем, разведение животных в неволе стоит очень дорого.
And in doing so, we were breeding them for parasitism. И этими действиями вырастили из них паразитов.
I'll tell you Europe is breeding a generation of vandals and ingrates. Я должен тебе сказать, Европа вывела поколение варваров и неблагодарных дикарей.
Egon thinks it might be a breeding surge in the cockroach population. Игон считает, что это вызовет всплеск численности тараканов.
It's two breeding cycles for maize. Это два цикла разведения маиса.
We are quite literally breeding a new generation of disorder. Мы наверняка воспитываем новое поколение беспорядка.
'Cause your father obviously chose her for breeding purposes. Твой отец явно выбрал её для племенного разведения.
But just as in the age of imperialism, the current wave of globalization is breeding its own resistance. Но так же, как в эпоху империализма, современная волна глобализации порождает свое собственное сопротивление.
That waste area seems to be their breeding ground. Похоже, что область отходов для них это место размножения.
To the best of my knowledge, this chemical will prevent germs from breeding. Насколько мне известно, данное химическое вещество не позволяет микробам размножаться
Amphibious breeding in estuarine environments. Разведение амфибий в устьевых условиях.
Fishing, breeding, farming are still the world's foremost human occupations. Рыбалка, разведение и выращивание, сельское хозяйство - до сих пор остаются передовыми занятиями человечества.
No idea that he was starting a breeding venture that his competitors were just dying to know about? Не знали, что он занимался выведением новой породы собак, о чем отчаянно хотели прознать его конкуренты?
Impacts are expected to stem from the destruction of nursery areas and breeding grounds, such as mangroves and coral reefs, and reduced availability of nutrients. Ожидается воздействие, вызванное ликвидацией нерестилищ и мест откорма, таких, как мангровые заросли и коралловые рифы, а также сокращение наличия питательных веществ.
Enjoys breeding yorkies and being a trophy wife. Развожу йорков и являюсь женой миллионера.
Or as Chekhov wrote to Nikolay, "If you want to feel at home among intellectuals, to fit in and not find their presence burdensome, you have to have a certain amount of breeding." То есть, как писал Чехов Николаю: «Чтобы чувствовать себя в своей тарелке в интеллигентной среде, чтобы не быть среди нее чужим и самому не тяготиться ею, нужно быть известным образом воспитанным».
The Valuation Items include jewellery, antiques and collectibles, paintings, carpets and bloodstock (racing and breeding horses). В число предметов оценки входили ювелирные изделия, антиквариат и предметы коллекционирования, картины, ковры и чистокровные животные (скаковые и племенные лошади).
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!