Примеры употребления "развитые экономики" в русском с переводом "developed economy"

<>
В частности, главный вопрос заключается в том, сколько готовы заплатить старые страны-члены, чтобы поддержать менее развитые экономики новых членов. In particular, the central issue is how far the old member states are willing to pay to boost the less developed economies of the new members.
Многие ученые сегодня считают, что эта «сделка» подрывает способность развивающихся стран проводить политику поощрения экономической диверсификации и структурных преобразований, что делает для них более сложной возможность догнать экономически и технологически развитые экономики. Many scholars now believe this “bargain” undermines developing countries’ ability to enact policies that encourage economic diversification and structural change, making it more difficult for them to catch up economically and technologically with developed economies.
В то время как самые развитые экономики пошатнулись под бременем того, что уже называют Великим спадом, Индия в начале этого года подвела итоги и выпустила пересмотренную смету роста ВВП на 2008-2009 финансовый год, которая составила внушающие оптимизм 7,1%. With the world’s most developed economies reeling under the incubus of what is already being called the Great Recession, India at the beginning of the year took stock and issued a revised estimate for GDP growth in the 2008-2009 fiscal year. Its projection came out at a healthy 7.1%.
Эффективность взлетела, подняв урожайность в Бразилии до уровня развитых экономик. Efficiency soared, placing Brazil's crop yields on par with those of developed economies.
Только приблизительно 15% населения в мире живут в странах с развитой экономикой. Only about 15% of the world’s population lives in developed economies.
Кажется, само собой разумеющимся, что развитая экономика требует адекватных, постоянных инвестиции в общественные блага. It seems self-evident that a developed economy requires adequate, ongoing investment in public goods.
Говоря простым языком, долгосрочное процветание стран с развитой экономикой зависит от их способности создавать и удовлетворять новые желания потребителей. Simply put, the long-term prosperity of developed economies depends on their capacity to create and satisfy new consumer desires.
Это также верно в отношении стран с развитой экономикой, как и для стран с развивающейся экономикой, таких как Китай. That is true for developed economies no less than for a developing economy like China.
Еврозона единственная крупная развитая экономика, где безработица остается существенной, и, таким образом, единственная экономика, где вполне можно было бы снизить риск дефляции. The eurozone is the only large developed economy where unemployment remains substantial, and thus the only economy where the case could be made for a downside risk of deflation.
Для американской экономики? и для многих других развитых экономик ? слоном в посудной лавке является сумма денег, выплаченная банкирам за последние пять лет. For the American economy – and for many other developed economies – the elephant in the room is the amount of money paid to bankers over the last five years.
Причины завораживают, и есть основания для оптимизма, что порочный круг может быть разорван, преобразовав баланс надежд и возможностей между развивающимися и развитыми экономиками. The causes are fascinating, and there is reason to be optimistic that the vicious cycle can be broken, transforming the balance of hope and opportunity between developing and developed economies.
Например, программы количественного послабления развитых экономик способствовали избыточной ликвидности – и тем самым привели к недавнему взрыву корпоративного долга в странах с развивающейся экономикой. For example, developed economies’ quantitative easing programs have contributed to excess liquidity – and thus to the recent corporate-debt explosion in emerging economies.
В рамках так называемых развитых экономик G-10 Австралия больше всего напрямую зависит от Японии, в которую направляется около 19% ее общего объема экспорта. Within the so-called G-10 developed economies, Australia has the largest direct exposure to Japan - the destination of about 19% of its total exports.
В более развитых экономиках, таких как США и Европа, многие институциональные инвесторы – которые, как правило, сосредоточены на долгосрочных фундаментальных основах – помогают стабилизировать фондовые рынки. In more developed economies, such as the United States and Europe, many institutional investors – who tend to be focused on long-term fundamentals – help stabilize stock markets.
Тем не менее, распределение доходов в последнее время ухудшилось, а неравенство в Азии, в настоящее время потенциально еще серьезнее, чем в развитых экономиках Запада. Yet the income distribution has lately worsened, with inequality now potentially even more severe in Asia than in the developed economies of the West.
Демографические различия имеют отношение не только при сравнении Японии и США, но также и для объяснения большинства различий долгосрочных темпов роста в развитых экономиках. Demographic differences are relevant not just in comparing Japan and the US, but also in explaining most of the differences in longer-term growth rates across developed economies.
Это касается не только азиатских развивающихся стран с экономикой поменьше (Индонезия, Филиппины, Таиланд), но и стран с более крупной и развитой экономикой – Япония, Корея, Тайвань. That is true not only of smaller Asian developing economies such as Indonesia, the Philippines, and Thailand, but also of the larger and more developed economies in the region, such as Japan, Korea, and Taiwan.
Проблеск надежды заключается в том, что отсутствие современной промышленной базы также говорит о том, что в отличие от развитых экономик у стран ЗАСА нет нездоровых предприятий. The silver lining is that the absence of a modern industrial base means that, unlike more developed economies, WANA has no ailing industries to rescue.
Предполагаемое прекращение попыток к выздоровлению в большинстве развитых экономик подразумевает, что более сильное азиатское экономическое развитие за пределами Японии может сместить мировую экономику с нынешней траектории. The virtual abandonment of recovery efforts in most developed economies presumes that stronger Asian economic growth outside Japan can lift the world economy from its current trajectory.
Я уверен, что развитым экономикам необходим толчок, чтобы избавиться от болезни, начавшейся после кризиса 2008 года, а также от их чрезмерной уверенности в мягкой денежно-кредитной политике. I believe that the developed economies need a jolt to escape their post-2008 malaise and their excessive reliance on easy monetary policy.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!