Примеры употребления "развитии" в русском с переводом "growth"

<>
Или случится мощный скачок в развитии? Or a huge growth breakthrough?
Помощь в развитии и продвижении бизнеса Assistance for business growth and expansion
Какова же вероятность того, что Китай восстановится в своём быстром развитии? Will China's rapid growth persist?
Но стартовый рывок в развитии возможен при минимальных изменениях их структуры. But the initial spurt in growth can be achieved with minimal changes in institutional arrangements.
Не итальянское правительство, а евро помог Италии выполнить требования «Пакта о стабильности и развитии». It was the euro, not the Italian government, that helped Italy satisfy the Stability and Growth Pact.
Вся политическая программа Урибе держится на сильном и стойком экономическом развитии: 5% в год. All of Uribe’s political program is buttressed by his strong economic track record of consistent 5% annual growth.
Разве не больший смысл заключается в беспокойстве о долгосрочном устойчивом развитии и долговечности роста мировой экономики? Wouldn’t it make more sense to worry about the long-term sustainability and durability of global growth?
Европейская комиссия недавно предложила внести важные изменения в способ реализации Пакта о стабильности и развитии (SGP). The European Commission recently proposed important changes to how the Stability and Growth Pact (SGP) is to be implemented.
Но правильная реакция будет заключаться в том, чтобы укрепить, а не ослабить «Пакт о стабильности и развитии». But the right response is to make the Stability and Growth Pact tougher, not weaker.
Рост, стимулируемый экспортом, означал, что Китай имел возможность направить усилия на производство, не волнуясь о развитии внутреннего рынка. Export-led growth meant that China could produce without worrying about developing the domestic market.
Пакт о стабильности и развитии получил послабление с целью увеличения способности правительств к займам для рекапитализации их банков. The Stability and Growth Pact has been relaxed in order to increase governments' capacity to borrow to recapitalize their banks.
Вообще, данные области являются ключевыми для стимулирования экономического роста, основанного больше на внутреннем развитии, во всех крупнейших развивающихся экономиках. Above all, these areas hold the key to generating more domestically-based growth in all the emerging economies.
Правительство не должно слишком полагаться на предложения по увеличению налогов, которое в конечном итоге отразится на экономическом росте и развитии. But the government urgently needs to implement credible fiscal adjustment, concentrating not only higher taxation, but also on rolling back some of the incredible growth in government spending - from 45% of GDP to 52% of GDP - that occurred between 2007 and 2009.
Этот процесс стал результатом перехода к экономике, основывающейся на торговле и развитии промышленности, миграции населения из сельских районов и естественного роста народонаселения. This movement is the result of a transition to a trading and industrial economy, of rural migration and of natural population growth.
Эти настроения, вкупе с исторически высокой ролью французского государства в развитии национальной идентичности и стимулировании экономического роста, привели к росту поддержки Национального фронта. These sentiments – together with the French state’s historical role in fostering national identity and economic growth – have contributed to a surge in support for the National Front.
Соседи Ирана должны убедить правительство самого Ирана в том, что его страна также может участвовать в развитии региона и даже стать региональным лидером. Iran's neighbors need to convince Iran's rulers that Iranians, too, can participate in the region's growth, and even become regional leaders.
Хотя могут быть случаи, когда авторитарные общества добивались успеха в развитии экономики, но Ботсвана, пример африканской демократии, развивалась быстрее, чем большинство авторитарных государств. Though there may be cases where authoritarian societies had success in achieving economic growth, Botswana, an exemplar of African democracy, has grown faster than most authoritarian states.
Почему некоторые из наиболее экономически развитых стран мира - Франция, Германия, Италия и Япония - страдают от застоя в экономическом развитии и высокого уровня безработицы? Why are some of the world's most advanced economies-France, Germany, Italy, and Japan-suffering stagnant growth and high unemployment?
Пакт о стабильности и развитии предназначен для того, чтобы воспрепятствовать этому соблазну за счёт удержания дефицита бюджета на уровне ниже 3% валового национального продукта. The Stability and Growth Pact is designed to block that temptation by keeping budget deficits below 3% of GDP.
В мире, разделенном на богатые и бедные страны, страны, сосредоточенные на защите окружающей среды и сосредоточенные на развитии, - эта инициатива может объединить нас всех. In a world divided - between rich countries and the poor, between those focusing on environmental protection and those concentrating on growth - this initiative can unite us all.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!