Примеры употребления "развитие событий" в русском

<>
Переводы: все273 developments185 другие переводы88
Такое развитие событий предполагает рост цены. This development suggests that higher price gains to consolidation are on the cards.
Опыт Берлускони указывает на другое развитие событий. Berlusconi’s experience tells a different story.
Такое развитие событий означало бы настоящую катастрофу. That would be a disastrous step.
Такое развитие событий отнюдь небезопасно, особенно для Европы. This development is anything but safe, particularly for Europe.
настройте ваш мозг на самое лучшее развитие событий. Configure your brain to cope the best in that situation.
Тем не менее, такое развитие событий было предсказуемо. Only a broad coalition could defeat Kohl and it was essential that it should not spell out any detail or any concrete steps.
Необычное развитие событий поставило эти взгляды под сомнение. Yet a curious development has posed a challenge to this view.
Многие будут доказывать, что это ? позитивное развитие событий. Many would argue that this is a positive development.
Мир не может себе позволить повторить такое развитие событий. The world cannot afford to repeat that performance.
Ещё один способ - посмотреть на развитие событий во времени. Another way of looking at it is looking at time trends.
Естественно, такое развитие событий не может устроить Коммунистическую Партию Китая. Certainly, this scenario is at odds with the Chinese Communist Party.
Она скажет: «Год назад мало кто мог спрогнозировать такое развитие событий. She will say: “A year ago, few among us would have predicted the events ahead.
Настойчивое стремление Эрдогана в Европейский Союз может определить дальнейшее развитие событий. Erdogan's insistent opening to Europe may be the key to how this all turns out.
Такое развитие событий является критически важным для работающих с потребителями компаний. This development is critically important for consumer companies.
А с точки зрения изменения климата такое развитие событий просто невозможно. And in terms of climate change, is something that is not actually feasible.
Следовательно, такое развитие событий в двадцать первом веке можно считать маловероятным". Hence a shutdown during the twenty-first century is regarded as unlikely."
Развитие событий с детскими бутылочками подтверждает, что мы можем предотвратить нежелательное воздействие. The baby bottle scenario proves that we can prevent unnecessary exposure.
«Учитывая развитие событий, битву надо разделить на семь-восемь фрагментов», — говорит Нолл. “Storywise, the battle wants to be broken up into seven or eight beats,” Knoll says.
В то же время, подобное развитие событий сделало бы счастливой и Европу. Such a move would make Europe happy, too.
Вот - возможное развитие событий, если к этому не отнестись со всей серьёзностью. That's a potential scenario if we fail to take this seriously.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!