Примеры употребления "развивающуюся страну" в русском с переводом "developing country"

<>
Когда корпорация перемещает работу в развивающуюся страну, некоторые из ее нынешних рабочих, действительно, терпят неудачу (по крайней мере, в ближайшем будущем). When a corporation outsources operations to a developing country, some of its incumbent workers really do lose out (at least in the short run).
Представим себе развивающуюся страну, имеющую свободный и преференциальный доступ на рынок ее крупнейшего соседа, одновременно являющегося самой крупной экономической державой в мире. Consider a developing country that has free and preferential market access to its largest neighbor, which also happens to be the world's most powerful economy.
Но если мы проследим путь этой маленькой пластмассовой бутылки нас поразит то, что с большой долей вероятности бутылка попадет на корабль. И поплывет через океан - а это стоит денег. И приплывет в какую-то развивающуюся страну - часто в Китай. But if we were to be able to follow that little bottle on its journey, we would be shocked to discover that, all too often, that bottle is going to be put on a boat, it's going to go all the way across the ocean at some expense, and it's going to wind up in a developing country - often China.
Но инвестор, вкладывающий капитал в развивающуюся страну, который понимает, что существующий товар может с выгодой производиться и дома, и устанавливает модель, с которой могут брать пример и другие, обычно не получает такой защиты, хотя выгоды для общества от этого были бы значительными. But the investor in the developing country who figures out that an existing good can be produced profitably at home and sets up a model for others to emulate does not normally get such protection, even though the social returns can be high.
Таким образом, международная перевозка грузов из развитой страны в не имеющую выхода к морю развивающуюся страну с использованием двух или более видов транспорта, как правило, предполагает составление целого ряда контрактов и документов при ответственности нескольких различных сторон- которые не всегда легко определить- за выполняемые ими транспортные операции. Thus, international transport of goods from a developed country to a landlocked developing country using two or more modes of transport tends to involve numerous contracts and documents, with several different parties- not always easy to identify- being responsible for the parts of the transport carried out by them.
Развивающиеся страны и глобальный кризис Developing Countries and the Global Crisis
А это были развивающиеся страны: And these were the developing countries:
Переизбыток больниц вредит развивающимся странам Too Many Health Clinics Hurt Developing Countries
Некоторые развивающиеся страны Азии работают иначе. Some developing countries in Asia work differently.
Депрессия также дорого обходится развивающимся странам. Depression is also costly in developing countries.
Вакцины были обещаны для развивающихся стран. Vaccines were promised to developing countries.
В развивающихся странах ситуация совсем иная. The situation for developing countries is very different.
Ускоренное старение населения в развивающихся странах Accelerated population ageing in developing countries
Как, черт, они могут быть развивающейся страной? How the heck could they be [a] developing country?
Развитые и развивающиеся страны должны работать вместе. Developed and developing countries need to work together.
Позже движение капитала в развивающиеся страны замерло. Afterward, capital flows to developing countries stagnated.
Развивающиеся страны, однако, учатся некоторым приемам Запада. Developing countries are, however, learning some of the West's tricks.
Это единственный способ предоставить голос развивающимся странам. This is the only way to give developing countries a voice.
Станет ли это приговором для развивающихся стран? Will this spell doom for developing countries?
Большинство из них были из развивающихся стран. The majority of them were, first, from developing countries.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!