Примеры употребления "развивающимися странами" в русском с переводом "developing country"

<>
Таким образом, перед развивающимися странами стоит вопрос выбора: As a result, developing countries face a stark choice:
Но самая сложная задача стоит перед развивающимися странами. But developing countries face the biggest challenge.
Она называет "развивающимися странами" - я могу зачитать список - развивающиеся страны: It labels "developing countries," - I can read from the list here - developing countries:
Научная политика Европы должна также предусматривать новые отношения с развивающимися странами. Europe’s science policies should also frame a new deal for developing countries.
Барьеры между развивающимися странами также крайне трудно преодолимы, что препятствует быстрому росту объемов взаимной торговли. Barriers among developing countries are also especially high, impeding rapid growth in trade between them.
принял решение 2001/2 от 2 февраля 2001 года о техническом сотрудничестве между развивающимися странами; Adopted decision 2001/2 of 2 February 2001 on technical cooperation among developing countries;
В рамках своей работы по наращиванию потенциала ЮНКТАД стимулирует также обмен национальным опытом между развивающимися странами. As part of its capacity building work, UNCTAD is also promoting the exchange of national experiences among developing countries.
Кроме того, были отмечены некоторые пагубные последствия, в частности связанные с потерей развивающимися странами высококвалифицированных кадров. Certain detrimental consequences were noted as well, particularly those due to the loss of highly skilled workers in many developing countries.
Снижение торговых барьеров наполовину приведет к получению развивающимися странами дополнительных поступлений в размере 100 млрд. долл. Cutting the trade barriers by half would result in a 100 billion dollar gain for developing countries.
Этот проект стимулирует техническое и научное сотрудничество между развивающимися странами и их промышленно развитыми странами-партнерами. The project stimulated technological and scientific collaboration between developing countries and their industrialized partner countries.
Вариант 3: Все Стороны Киотского протокола, являющиеся развивающимися странами, имеют право получать помощь по линии фонда. Option 3: All developing country Parties to the Kyoto Protocol are eligible to receive assistance from the fund.
Примечательной чертой международной финансовой системы за последнее десятилетие является быстрое и обширное накопление валютных запасов развивающимися странами. A remarkable feature of the international financial system in the last decade has been the rapid and vast accumulation of foreign-exchange reserves by developing countries.
Это не случайность, что единственными двумя главными развивающимися странами, которых не коснулся кризис, были Индия и Китай. It was not an accident that the only two major developing countries to be spared a crisis were India and China.
Мы далее затрагиваем весьма важные проблемы, особенно те, которые стоят перед развивающимися странами и особенно странами Африки. We go on to address the most important problems, especially those facing the developing countries, with special reference to Africa.
Безработица во многих случаях усилилась, и разрыв между развитыми и развивающимися странами быстро усугубился в последние годы. Unemployment had worsened in many cases and the gap between developed and developing countries had widened rapidly in recent years.
Уровни цен в Китае и Индии по сравнению с другими развивающимися странами оказываются гораздо выше, чем предполагалось раньше. Price levels in China and India, among other developing countries, turn out to be much higher than previously estimated.
Почти 40 государств-членов задерживают представление своих вторых и третьих периодических докладов, и все они являются развивающимися странами. Almost 40 Member States are late in submitting their second and third round reports, and all of them are developing countries.
НТБ часто затрагивает такие товары, экспортируемые развивающимися странами, как продукция рыболовства, электрическое оборудование, фармацевтическая продукция и текстильные изделия. Products exported by developing countries such as fisheries products, electrical equipment, pharmaceutical and textiles are often affected by NTBs.
Наконец, страны с развивающейся экономикой стали важными двигателями мирового экономического роста, налаживая все более тесные связи с развивающимися странами. Finally, emerging economies have become important engines of global economic growth, with increasingly close ties to developing countries.
Таким образом, развивающиеся страны, расположенные по соседству с богатыми странами, имеют больше преимуществ по сравнению с удаленными развивающимися странами. Developing countries that are neighbors of the rich thus have big advantages over other developing countries.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!