Примеры употребления "развивающейся страны" в русском с переводом "emerging country"

<>
МВФ нужен лидер из развивающейся страны The IMF Needs a Leader from the Emerging Countries
Но для всех было бы лучше на минуту остановиться, пристально рассмотреть T3 в Пекине, подумать о том, что он олицетворяет, и поразмыслить над тем, каким достижением является быстрое завершение такой иконической структуры для такой развивающейся страны, как Китай. But it would be best for all to pause a moment, contemplate T3 in Beijing, consider what it represents, and reflect on what an accomplishment the quick completion of such an iconic structure is for an emerging country like China.
Основные развивающиеся страны также находятся в затруднении. Major emerging countries are also in trouble.
Возьмем Китай, по многим показателям самую значимую развивающуюся страну. Consider China, by many measures the most significant emerging country.
Дебаты о перспективах роста развивающихся стран сейчас в полном разгаре. The debate about emerging countries’ growth prospects is now in full swing.
Быстро развивающиеся страны Азии аналогичным образом отходят от чисто либеральной модели. The emerging countries of Asia similarly depart from the pure liberal model.
Эту задачу должны будут разделить развивающиеся страны с наличием крупных фондов. This task will have to be shared by emerging countries with large reserves.
Во-вторых, к несчастью, финансовый кризис распространился и на развивающиеся страны. Second, and unfortunately, the financial crisis has moved to emerging countries.
Но это проигнорировало бы основополагающую асимметрию между развитыми и развивающимися странами. But this would ignore a fundamental asymmetry between advanced and emerging countries.
Этот источник неопределенностей сочетается с ослаблением производства во многих развивающихся странах. This source of uncertainty coincides with weakening performance in many emerging countries.
И не только развивающиеся страны должны пересмотреть свой подход к устройству мира. And it is not just the developing and emerging countries that must reconsider their approach to the world.
Только сильная Европа обеспечит честную торговлю с развивающимися странами, особенно с Китаем. Only a stronger Europe will ensure fair trade with emerging countries, especially China.
Действительно, экономика Китая, Индии и некоторых других развивающихся стран растет очень быстро. Certainly, China, India, and some other emerging countries are developing fast.
Рост процентных ставок в США необязательно является плохой новостью для развивающихся стран. An increase in US interest rates is not necessarily bad news for emerging countries.
Развивающиеся страны справедливо отмечают, что Запад несет ответственность за сегодняшнюю проблему изменения климата. From the Industrial Revolution until very recently, the West's development was free of any environmental restrictions, and the emerging countries believe that they should not have to bear the adjustment cost.
Наше исследование объясняет, почему мир, особенно развивающиеся страны, будут нервно следить за действиями ФРС. Our research shows why the world, especially emerging countries, will be paying nervous attention.
Другие крупные густонаселенные развивающиеся страны Азии и Южной Америки следуют по стопам этих гигантов. Other large and populous emerging countries in Asia and South America are following in these giants' footsteps.
Мировая экономика, как говорится, выросла - и развивающиеся страны стали процветать - без более организованной системы. Indeed, the global economy, it is said, has grown - and emerging countries have flourished - without a more organized system.
США, Евросоюз и Япония - за, но развивающиеся страны, а также Канада и Австралия - против. The US, the EU, and Japan are in favor, while emerging countries, as well as Canada and Australia, are opposed.
а развивающиеся страны хотят сохранить быстрый экономический рост, чтобы вывести миллионы людей из бедности. and the emerging countries want to maintain rapid economic growth in order to lift millions out of poverty.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!