Примеры употребления "развивается" в русском с переводом "develop"

<>
Это развивается внутри коллективов людей. It developed in collectives of human beings.
Китай развивается в головокружительном темпе. China is developing at a dizzying pace.
Способность мыслить критически развивается, но слишком медленно. The power to think critically develops only slowly.
Чем больше развивается мир, тем больше будет беспорядок. The more the world develops the more disorder there will be.
Быстрыми темпами развивается наука о грунтовых водах- гидрогеология. The science of groundwaters, hydrogeology, is rapidly developing.
Не секрет, что стройрынок развивается во многом благодаря госзаказу. It’s no secret that the construction industry is developing in large part thanks to state contracts.
Затем - "брожение", третий этап, именно в нём развивается вкус. Then we get into fermentation, the third stage, which is really where the flavor develops.
Это простая жидкость, которая со временем развивается в усложненную структуру. And it's just a simple fluid and it, over time, develops into this complicated structure.
Данная служба постоянно развивается путем совершенствования дизайна, содержания и функциональности. The service is developed continuously, improving design, contents and functionality.
Когда развивается новый дефицит, цены снова начинают расти, и цикл повторяется. When new shortages develop, prices begin rising again, and the cycle repeats.
К этому времени мы должны иметь общее ощущение того, как это развивается. By that time we should have a general feel for how it’s developing.
Это та область, в которой происходит принятие решений, где развивается сила воли. This is where people make decisions, where they develop willpower.
Шумпетер утверждал, что капиталистическая экономика развивается с помощью беспрерывного разрушения старых отношений. Schumpeter argued that a capitalist economy develops through unceasing destruction of old relationships.
Но также развивается традиция, что это месяц, когда наступает время изменять страну. But it is also a month with a developing tradition as a time to change the country.
Тем не менее, психологический раскол между администрациями Абэ и Обамы постепенно развивается. Nonetheless, a psychological schism between the Abe and Obama administrations has gradually developed.
Вы можете присвоить пол без операции и затем посмотреть, как развивается личность. You can make a gender assignment without surgery, and then see how identity develops.
Внешняя политика Хаменеи сейчас полностью зависит от того, как развивается внутренняя ситуация в Иране. Khamenei's foreign policy is now completely subject to how the domestic situation in Iran develops.
Как сказал Джон Мейнард Кейнс 75 лет назад, мировая экономика развивается по принципу магнита. The world economy, as John Maynard Keynes put it 75 years ago, is developing magneto trouble.
" Торговое право " развивается как средство реагирования на возможности, создаваемые сравнительными преимуществами в международных отношениях. “Trade law” develops as an instrument to respond to opportunities created by comparative advantage in international economic relations.
В целях сокращения разрыва между крупными городами и удаленными районами развивается инфраструктура широкополосной связи. Broadband communications infrastructure is being developed to reduce the gap between the larger towns and remote areas.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!