Примеры употребления "разведке" в русском с переводом "intelligence"

<>
Он начал свою карьеру в Китайской разведке. He started his career as an intelligence agent for the Chinese MSS.
Если ты зарегистрируешься на Фейсбуке, твои данные будут отосланы разведке. If you sign up to Facebook, your information will be sent to intelligence agencies.
Если Вы зарегистрируетесь на Facebook, Ваша информация будет отослана разведке разных стран. If you sign up to Facebook, your information will be sent to intelligence agencies.
Группа по отслеживанию финансовых операций и разведке (ранее — Группа запросов и информации) Tracking and Intelligence Unit (previously the Requests and Information Unit)
Его отец во время Второй мировой войны служил в радио- и радиотехнической разведке. His father worked in signals intelligence during World War II.
Возглавляемый мной комитет по разведке также проведёт слушания, посвящённые теме контроля соблюдения условий договора. The Senate Intelligence Committee, which I chair, will hold hearings into how its terms will be monitored.
Их деятельность, известная разведке и полиции, включает изготовление фальшивых денег, отмывание денег и контрабанду алмазов. Their activities, known to intelligence services and police organizations, include counterfeiting, money-laundering and diamond smuggling.
Действительное бремя придется нести, как и сейчас, посредством эффективного международного сотрудничества в разведке и полиции. The real burden will have to be borne, as now, by effective international cooperation in intelligence and policing.
Сенатский комитет по разведке вчера одобрил законопроект, вводящий дополнительные ограничения на деятельность американского ведомства электронной разведки. The Senate intelligence committee yesterday approved draft legislation introducing additional restrictions on the activity of the American electronic intelligence agency.
«Нет?» — переспросил Уайден удивленно, поскольку он, как высокопоставленный член Комитета по разведке, обладал информацией противоположного характера. “It does not?” Wyden asked, somewhat dumbfounded, since as a high-ranking intelligence committee member he knew otherwise.
На самом деле я надеялся использовать свою долю на то, чтобы поднять старые связи в разведке. Actually, i was hoping to use my share To get in touch with some old intelligence contacts.
Кроме того, Трамп просил высокопоставленных лиц в американской разведке попытаться убедить Коми быть помягче с Флинном. Trump also asked senior US intelligence figures to try to convince Comey to go easy on Flynn.
Будучи человеком, давно причастным к американской разведке, я уверен, что у ФБР уже есть доступ к iPhone Сайеда Ризвана Фарука. Speaking as someone with a long presence in the US intelligence community, I believe that the FBI has already gained access to Syed Rizwan Farook's iPhone.
Доверие американской общественности к американской разведке, и так уже подорванное политикой «грязных штучек» ЦРУ за годы холодной войны, упало еще больше. Public faith in US intelligence, already poisoned by the CIA’s cold war regime of dirty tricks, plummeted further.
Только те, у кого есть сильная поддержка в разведке или у Стражей Революции, а также незначительный авторитет во внутренней политике, могут подать заявку. Only those with a strong background in intelligence or the Revolutionary Guards, and a low profile in domestic politics, need apply.
«Это зрелище буквально — не фигурально, а буквально — душераздирающее по причине того огромного ущерба, тяжкого вреда, который наносит все это нашей разведке», — сказал Клеппер ведущей. “It is literally — not figuratively, literally — gut-wrenching to see this happen, because of the huge, grave damage it does to our intelligence capabilities,” Clapper told Mitchell.
В 2007 году тогдашний министр обороны Роберт Гейтс назначил его заместителем министра обороны по разведке, и он руководил всеми разведывательными службами, подчиненными оборонному ведомству США. In 2007, then–secretary of defense Robert Gates installed him as the Pentagon’s undersecretary of defense for intelligence, overseeing all four of its defense-related intel offices.
В 2008 году Национальный совет США по разведке (NIC) опубликовал доклад «Глобальные тенденции 2025», и его главный прогноз был таким – конкуренция в энергетической сфере будет ужесточаться. In 2008, when the United States’ National Intelligence Council (NIC) published its volume Global Trends 2025, a key prediction was tighter energy competition.
Министр юстиции, пережиток эпохи Мубарака, предоставил полномочия военной разведке и военной полиции арестовывать гражданских лиц по таким мелким обвинениям, как нарушение дорожного движения и "оскорбление" руководства страны. The justice minister, a Mubarak-era holdover, granted powers to the military intelligence and military police authorities to arrest civilians on charges as minor as traffic disruption and "insulting" the country's leaders.
К лету г-н Макрон хочет создать постоянный штаб операций по обеспечению внутренней безопасности, разведке и борьбе против терроризма, а также особое подразделение, которое будет заниматься ИГИЛ. By this summer, Mr Macron wants to create a permanent HQ for domestic security operations, intelligence and the fight against terrorism, and a special unit dedicated to intelligence regarding Isil.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!