Примеры употребления "разбухание экструдируемого потока" в русском

<>
Болгарские потребители будут получать газ из "Южного потока" по сниженной цене, как только в 2015 году весь проект начнет работать. Bulgarian consumers will receive gas from South Stream at a discounted rate once the entire project starts operating in 2015.
Вот, глотание жидкого азота могло вызвать разбухание надгортанника, раздражение, что я посчитал следствие изжоги, и повреждение желудка, что я ранее определил как язву. Now, ingesting liquid nitrogen could have caused the swollen epiglottis, the irritation that I had attributed to the acid reflux and the injury to the stomach that I had previously deemed an ulcer.
Скорее следует учиться чувствовать себя комфортно даже вне непрерывного потока действий и технологий. Rather, our goal should be to feel comfortable away from the constant chatter of activity and technology.
Внутреннее разбухание, запах пупка. The inner swell, a belly button smell.
Возможно, это будет газ из "Северного потока" или реверс из Словакии. This could possibly include gas from Nord Stream or reverse deliveries from Slovakia.
В случае использования наполнителей, которые вызывают разбухание полиэтилена больше, чем норм-бутилацетат, и в такой степени, что увеличение массы полиэтилена может составлять до 7,5 %, соответствующая химическая совместимость может быть доказана путем предварительного выдерживания в течение трех недель при температуре 40°C в соответствии с 6.1.5.2.6, однако с использованием первоначального наполнителя. In the case of filling substances causing polyethylene to swell more than normal butyl acetate and to such an extent that the polyethylene mass is increased by up to 7.5 %, adequate chemical compatibility may be proved after preliminary storing for three weeks at 40°C, in accordance with 6.1.5.2.6 but with the original filling matter.
В своем исследовании специалисты с помощью суперкомпьютера смоделировали два потока межзвездного газа, которые вместе сформировали облако. The experts used a supercomputer in their research to simulate two streams of interstellar gas, which combined to form a cloud.
В их число, согласно определению целевой группы, входят: угрозы миру и безопасности; ухудшение состояния окружающей среды; несовершенство политики и неудовлетворительное управление; и отсутствие гарантирующей поддержку внешней среды, включая неблагоприятные условия для участия развивающихся стран в международной торговле, чрезмерное разбухание долга и неспособность достичь согласованных на международном уровне показателей в отношении ОПР. These were identified by the task force as including: threats to peace and security; environmental degradation; policy inadequacies and poor governance; and a lack of a supportive external environment encompassing poor conditions of international trade for developing countries, unsustainable levels of debt and the failure to meet the internationally agreed target for ODA.
Выход на Турцию целесообразен с коммерческой точки зрения, по крайней мере, когда строится всего одна ветка «Турецкого потока». Expanding to Turkey actually makes commercial sense, at least when just one string of Turkish Stream is built.
Смесь углеводородов (уайт-спирит)- для веществ и препаратов, вызывающих разбухание полиэтилена, в частности для углеводородов, сложных эфиров и кетонов. Mixture of hydrocarbons (white spirit) for substances and preparations causing polyethylene to swell, in particular for hydrocarbons, esters and ketones.
Посредством «Северного потока — 2» Газпром намеревается закрепить свою долю рынка в Европе, сталкиваясь с конкуренцией в виде СПГ и снижения спроса в ЕС, которое вызвано повышением энергоэффективности и увеличением доли энергии из возобновляемых источников. Through Nord Stream II, Gazprom aims to consolidate its market share in Europe when faced with competition from LNG and a shrinking EU demand driven by improvements in energy efficiency and the advance of renewables.
Норм-бутилацетат/норм-бутилацетат- насыщенный смачивающий раствор- для веществ и препаратов, которые вызывают такое разбухание полиэтилена, что увеличение массы полиэтилена может составлять около 4 %, и которые в то же время вызывают растрескивание под напряжением, в частности для веществ для обработки растений, жидких красок и сложных эфиров. Normal butyl acetate/normal butyl acetate-saturated wetting solution for substances and preparations causing polyethylene to swell to such an extent that the polyethylene mass is increased by about 4 % and at the same time causing cracking under stress, in particular for phyto-sanitary products, liquid paints and esters.
Но в связи с этим возникает вопрос: почему Газпром не сделал этого раньше, год за годом проталкивая безнадежный в коммерческом отношении проект «Южного потока»? But this begs the question why Gazprom did not do so earlier instead of pushing the hopelessly uncommercial South Stream project for years on end.
В случае использования наполнителей, которые вызывают такое разбухание полиэтилена, что его масса увеличивается более чем на 7,5 %, соответствующая химическая совместимость может быть доказана путем предварительного выдерживания в течение трех недель при температуре 40°C в соответствии с 6.1.5.2.6, однако с использованием первоначального наполнителя. In the case of filling substances causing polyethylene to swell to such an extent that the polyethylene mass is increased by more than 7.5 %, adequate chemical compatibility may be proved after preliminary storing for three weeks at 40°C, in accordance with 6.1.5.2.6 but with the original filling matter.
Клиент полностью осознает, что единственным надежным источником данных потока котировок является реальная/действительная база котировок, находящаяся на серверной части торговой платформы. The Customer acknowledges that the only reliable source of Quotes Flow information is that of the real/live Server's Quotes Base.
В случае использования наполнителей, которые вызывают разбухание полиэтилена в большей степени, чем уксусная кислота, и настолько, что увеличение массы полиэтилена может составлять до 4 %, соответствующая химическая совместимость может быть доказана путем предварительного выдерживания в течение трех недель при температуре 40°C в соответствии с 6.1.5.2.6, однако с использованием первоначального наполнителя. In the case of filling substances causing polyethylene to swell more than acetic acid and to such an extent that the polyethylene mass is increased by up to 4 %, adequate chemical compatibility may be proved after preliminary storing for three weeks at 40°C, in accordance with 6.1.5.2.6 but with the original filling matter.
Таким образом, почти наверняка даже самые прибыльные из исследовательских проектов вначале послужат сокращению финансового потока, а уж потом, возможно, будут увеличивать доходы акционеров. Therefore, even the most profitable of research projects is pretty sure to be a financial drain before it eventually adds to the stockholder's profit.
Эффект на акции: Новость может поддержать акции электроэнергетических компаний, в первую очередь государственных– РусГидро, Интер РАО и компаний группы Россети, так как сокращение инвестиционных программ может улучшить показатель чистого денежного потока. Effect on shares: In our view, this news could help shore up utility shares, mainly those of state-owned RusHydro, Inter RAO and Russian Grid companies, since lower investment programs could improve their net cash flows.
Эта способность должна выражаться в генерировании потока новых продуктов, более мощного, нежели представленный линиями продуктов, уже устаревших или достигших стадии «зрелости». This capability should lead to generating a flow of new products that more than offset lines maturing or becoming obsolete.
Затем определяется денежное отношение (Money Ratio, MR) путем деления положительного денежного потока на отрицательный: Then one calculates the money ratio (MR) by dividing the positive money flow by the negative money flow:
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!