Примеры употребления "разборки" в русском

<>
Давайте, все разборки вне заведения. Let's all have a round on the house.
Ну, в разборки между бандами. You know, some gangbang stuff.
Копы не должны устраивать разборки в баре. Cops don't start barroom brawls.
Большинство из них захочет втянуть вас в разборки. Most of them are gonna want to mix it up out there.
Ну, ничто так не меняет обстановку как бандитские разборки. Well nothing says a change of scene like a gangland killing.
Да, он скотина, но это тебе не школьные разборки. Yes, he is, but this is not a school yard.
Будто кто-то в Чарминге, возможно, устраивает собственные разборки. Like someone in Charming, maybe working out aa personal beef.
И эти разборки между Патти и Джонни могут стать искрой. This thing with Patti and Johnny could be that spark.
Помимо этого, нам необходимы сотрудники для сборки и разборки стендов. We would also need some personnel for erecting and taking down the stand.
Если эти парни живут в одном районе, зачем устраивать разборки здесь? Why do those assholes from a distant hilltop come down here to raise hell?
Вы четверо, вы там как бараны в самом центре бандитской разборки. You four, you're out there like Little Big Horn in the middle of a banger war.
Господа, я говорила, что это будет неофициальное слушание, а не разборки. I said this would be an informal hearing, not riotous.
После разборки комплектов продуктов на складе отдельные продукты комплекта можно вернуть в запасы. After the product kits are disassembled at the warehouse, the individual kit products can be returned to inventory.
В форме Заказ комплекта в поле Разобрано введите количество конфигураций комплекта для разборки для каждой конфигурации. In the Kit order form, in the Disassembled field, enter the number of kit configurations to disassemble for each configuration.
И хотя это противостояние и имеет свои границы, но палестинцы не собираются прекращать внутренние разборки и борьбу с Израилем. There are limits to how far that struggle will go, but the Palestinians are not going to stop fighting among themselves or against Israel.
6. Средневековая армия представляла собой неорганизованную группу рыцарей в массивных доспехах и толпу крестьян, вооруженную вилами, ведомую на бой, больше напоминающий уличные разборки. 6. Medieval warfare consisted of unorganised knights in massively heavy armour leading rabbles of peasants armed with pitchforks into battles that were chaotic brawls.
И хотя за рубежом на него смотрели через призму его героизма и его философских речей, дома Гавела зачастую воспринимали как деятеля, глубоко вовлеченного в политические разборки. While he was seen abroad through the prism of his heroism and his philosophical speeches, at home Havel was often perceived as being deeply engaged in the political scrum.
рекомендация о недопущении какого-либо изменения или модификации конструкции ремня, поскольку такие изменения могут сделать ремень неэффективным, и, если конструкция ремня предусматривает возможность разборки некоторых частей, инструкции по его сборке; the fact that the belt must not be altered or modified in any way since such changes may render the belt ineffective, and in particular where the design permits part to be disassembled, instructions or ensure correct reassembly;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!