Примеры употребления "разбивать палатку" в русском

<>
Давайте поставим нашу палатку здесь. Let's put up our tent here.
Нельзя разбивать лагерь там, где нет воды. Camping is impossible where there is no water.
Проблема была в том, где поставить палатку. The problem was where to set up the tent.
Мы обычно не рекомендуем использовать подобные источники, потому что они не позволяют отделить действительно активных клиентов от средних клиентов. (Но при этом не следует забывать и о нашей рекомендации не разбивать группы объявлений на очень мелкие, если только вы не собираетесь делать разные ставки для каждой из аудиторий.) Все они оказываются объединены в одну группу. We often suggest avoiding these because they don't distinguish between great customers and average customers. (Our recommendation to only split ad sets when you'd bid differently for each audience should be a part of your thinking here.) Everyone is just grouped together.
Рональд Рейган видел пользу от подключения таких избирателей, представив религиозный элемент в то, что ранее было более светским, - "большую палатку" консерватизма. Ronald Reagan saw the benefit of tapping these constituencies, introducing a faith-first element into what had been a more secularized, "big tent" conservatism.
Сегменты. Статистику можно сегментировать, то есть разбивать на строки по формату, сети, устройству и другим важным для вас показателям. Это упрощает работу с данными. Segments - Use segments to split your data into rows based on the options that matter most to you, such as format, network, device, etc. This makes it easier to view the data by isolating exactly what you want to see.
Но когда Тирион прибыл в лагерь, он послал одного из своих головорезов в нашу палатку. But when Tyrion arrived at the camp, he sent one of his cutthroats into our tent.
Ладно, туристы, впереди ещё один день, время нарушать законы и разбивать сердца. All right, campers, we got another day of break-in 'laws and break-in' hearts.
Я же не знала, что ты собираешься раздразнить медведя и разбить палатку прямо у его берлоги. That's before I knew your intent to poke the bear and pitch your tent right outside his den.
Идиот, тебе не стоило разбивать мои очки. Idiot, you didn't have to break my glasses.
А то звери в лесу обхохочутся когда ты в выходные не сможешь поставить палатку. Besides, the woodland creatures will laugh at you if you collapse trying to put up the tent this weekend.
Я не хочу разбивать твой брак. I didn't want to break up any marriage.
Пресса заберется к нам в зад и поставит там палатку. The press is going to be crawling up our ass and pitching a tent.
Я не буду кричать, плакать, разбивать вам морды скалкой, хотя, видит бог, я имею на это право. I'm not gonna scream or cry or pound your faces in with a mallet, which, lord knows, is my right.
Нельзя разбить палатку в ураган. Distractions - you can't pitch a tent in a hurricane.
Мы ворваться в их школе и разбивать окна. Hacking into their school with and break the windows.
Я заметил там палатку с мороженым. I passed that ice cream cart.
Разбивать дверь твоей головой, Перегрин Тук! Knock your head against these doors, Peregrin Took!
Взяла и вложила всю сумму в партию поддельных джинсов Джордаш, поставила палатку на рынке Роуз Боул. Took that, and invested it in a pallet of counterfeit Jordache jeans, set up a booth at the Rose Bowl swap meet.
За каждые пять секунд без оладий я буду разбивать одно окно. For every five seconds I do not have flapjacks, I shall break one window.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!