Примеры употребления "раз в две недели" в русском

<>
Согласно данным вчерашнего аукциона молочной продукции (GDT), который проходит раз в две недели, рост цен на молочную продукцию за прошедший период составил 9.4%, и это уже четвертый подряд рост цен после обвала 2014. Yesterday’s biweekly Global Dairy Trade (GDT) showed a strong 9.4% rise in dairy prices over the last two weeks, marking the fourth consecutive gain after 2014’s collapse.
Вы получите сумму пожертвований вместе с регулярными выплатами, которые Facebook перечисляет раз в две недели напрямую вашей организации. You'll receive the amount donated as a part of your regular biweekly payment from Facebook, paid directly to your organization
Если некоммерческая организация зарегистрирована с возможностью использовать платежи Facebook и сумма пожертвований в ее пользу составляет не менее 100 $, она получает право на перечисление выплат раз в две недели. When a nonprofit that is registered with Facebook Payments has at least $100 in donations, it becomes eligible for a payout, which occurs on a bi-weekly basis.
Подрыв в феврале 2007 года – по-видимому, осуществленный индуистскими фундаменталистами – «Экспресса дружбы», поезда, который ходит раз в две недели и соединяет Нью-Дели и Лахор, произошел как раз перед визитом министра иностранных дел Пакистана, в результате чего было убито 68 человек, среди которых были и пакистанцы, и индийцы. The February 2007 bombing – apparently by Hindu fundamentalists – of the Samjhauta Express, a biweekly train service connecting New Delhi and Lahore, occurred just before a visit by Pakistan’s foreign minister, killing 68 people, both Pakistanis and Indians.
Для того чтобы автоматически разделить периоды длиной неделю и две недели для периодов табеля учета рабочего времени раз в неделю и раз в две недели, установите флажок Автоматическое разбиение недели. To split weekly and bi-weekly periods automatically for weekly and biweekly timesheet periods, select the Auto split week check box.
Затем назначение настраивается так, чтобы считывание и ввод данных выполнялось один раз в две недели. You then set up the assignment so that the reading and data entry must be completed one time every two weeks.
В этом случае данные для ссылки на процесс или индикатора должны вводиться один раз в две недели. In this case, the data for the process reference or meter must be entered one time every two weeks.
Для другого проекта может быть необходимо представление табелей раз в две недели. Another project might require bi-weekly timesheets.
Сотрудники, которым необходимо регулярно регистрировать рабочее время и отсутствие (например, ежедневно, еженедельно или раз в две недели). Workers who are required to register time and attendance at regular intervals, for example daily, weekly, or bi-weekly.
Но раз в две недели они кладут компьютер на обеденный стол, рядом ставят веб-камеру и обедают, можно сказать, вместе со своей семьёй из Сан-Пауло. But once a fortnight, they actually put the computer on their dining table, pull out the webcam and actually have dinner with their family in Sao Paulo.
Может быть, раз в две недели или каждую неделю, раз в неделю, во второй половине дня нельзя будет говорить друг с другом. So maybe it's every other week, or every week, once a week, afternoons no one can talk to each other.
С 2002 года по декабрь 2007 года раз в две недели жители островов, представители диаспоры и другие интересующиеся проблемами островов люди делились своим опытом по широкому кругу вопросов, охватывающих окружающую среду, развитие, общество, экономику и культуру. Every two weeks, from 2002 to December 2007, people on islands, people in the diaspora and other people concerned with island affairs shared their experiences on issues spanning environment, development, society, economy and culture.
В качестве части этой программы один раз в две недели районными санитарными инспекторами здравоохранения проводится взятие проб воды в 210 лицензированных бассейнах для микробиологического и химического анализа в медицинской лаборатории. As part of this programme, water samples from 210 licensed pools are collected once every eight weeks by the District Health Inspectors for microbiological and chemical analysis at the Public Health Laboratory.
Кроме того, раз в две недели министерство издает и распространяет среди военнослужащих газету " Вугаген " (восход). The Ministry also publishes and circulates among members of the military a biweekly newspaper entitled Wugagen (the dawn).
Поэтому были приняты исключительные меры, включая гибкие рабочие часы, брифинги по вопросам безопасности, проводимые раз в две недели, создание рабочей группы по безопасности национальных сотрудников, ограниченное временное размещение персонала в международной зоне и в случае необходимости взаимодействие с Многонациональными силами, правительством Ирака и другими организациями. Therefore, exceptional measures have been adopted, including flexible working hours, biweekly security briefings, the establishment of a national staff security working group, limited temporary accommodation in the international zone, and subsequent interaction with the Multinational Force, the Government of Iraq and other entities, when appropriate.
МПП является председателем проводимого раз в две недели совещания по координации продовольственной помощи для обмена информацией о проектах, осуществляемых учреждениями, оказывающими продовольственную помощь, обзора положения с продовольствием в различных районах страны и рассмотрения других программных вопросов и вопросов политики, таких, например, как подход к осуществлению проектов предоставления продовольствия в обмен на выполненную работу, выделение пайков и критерии уязвимости. WFP chairs a fortnightly food aid coordination meeting in order to exchange information on projects implemented by agencies involved in food assistance, review the food situation in different parts of the country and consider other programme and policy-related issues, such as approach to food-for-work projects, rations and criteria for targeting vulnerability.
К другим используемым в этих целях механизмам относятся ежемесячные доклады каждого подразделения и региональных центров и еженедельные совещания сотрудников, проведение раз в две недели заседаний групп старших руководителей, планы работы отдельных подразделений, регулярные совещания заместителя Генерального секретаря по вопросам разоружения с отдельными подразделениями и ежегодные индивидуальные аттестации. Other mechanisms used for that purpose include monthly reports of each branch and the regional centres, weekly staff meetings, fortnightly meetings of the senior management team, work plans of individual branches, regular meetings of the Under-Secretary-General for Disarmament Affairs with individual branches and individual annual performance appraisals.
Так, в промежуточном решении окружного суда западной Праги от 12 июля 1993 года, подтвержденном последующим промежуточным решением суда от 2 октября 1995 года, автору было предоставлено право свидания со своим сыном по выходным дням раз в две недели. Thus, in a preliminary court decision of the Regional Court Prague West of 12 July 1993, confirmed in a further preliminary court decision of 2 October 1995, the author was granted the right to see his son every second weekend.
17 января 2000 года Специальный докладчик направил призыв о незамедлительных действиях правительству Малайзии в связи с обвинениями, выдвинутыми 12 января 2000 года, в отношении Зулкифли Сулонга и Чиа Лим Тхе, являющихся соответственно редактором и издателем выходящего раз в две недели издания " Хараках ". On 17 January 2000, the Special Rapporteur transmitted an urgent appeal to the Government of Malaysia concerning the charges brought against Zulkifli Sulong and Chia Lim Thye, respectively editor and publisher of the bi-weekly Harakah, on 12 January 2000.
Каждый год в течение отчетного периода эти проводимые раз в две недели семинары для выпускников высших учебных заведений организовывались в Межуниверситетском центре в Дубровнике, и каждый год в них принимало участие порядка 30 слушателей из различных стран и примерно 25 преподавателей, включая членов Исполнительного комитета ВОВ. In every year of the reporting period these bi-weekly seminars were conducted at the Inter-University Centre of Dubrovnik, bringing together every year about 30 students from different nations and about 25 professors, including the members of the Executive Committee of WSV.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!