Примеры употребления "рады" в русском

<>
Мы рады оказать Вам услугу. We are glad to be of service to you.
Но лишь только половина нашего парламента, Верховной Рады, избирается по партийным спискам. But only half of our parliament, the Verkhovna Rada, is elected from party lists.
Они были рады меня видеть. They were glad to see me.
Лещенко и 26 реформаторов — из 455 членов Верховной Рады — можно условно объединить в группу «еврооптимистов». Leshchenko and twenty-six reformers, out of the Rada’s 455 members, have banded together loosely as “Euro-optimists.”
Мы рады каждому творческому предложению по улучшению. We are glad to receive any creative suggestions.
Мы рады возможности познакомиться с Вами лично. We are quite glad to be able to meet you personally!
Кливленд, друган, как мы рады, что ты вернулся. Cleveland, boy, are we glad to see you.
Джет, мы очень рады, что ты нашел нефть. Jett, we're glad you struck oil.
Думаю, вы должны быть рады наступлению конца света. I should think you would be glad to greet the end of days.
Мы рады, что вы смогли присоединиться к нам. We are glad you could make the journey to join us.
Мы будем рады, если вы согласитесь сотрудничать с нами. We shall be glad if you will be willing to cooperate with us.
Разве вы не рады, что пришли на такое позитивное выступление? Aren't you glad you came to this positive visit?
Итак, разве вы не рады, что взяли меня с собой? Now, aren't you glad you brought me along?
Мы были бы рады получить Вашу оплату в ближайшие дни. We should be glad to receive your payment within the next few days.
Разве вы не рады были встретить старых знакомых в Руане? Weren't you glad to come across old acquaintances in Rouen?
Мы уже обосновались в новом доме и теперь рады принимать гостей. Now that we are established in our new house we shall be glad to receive visitors.
Это письмо содержит важную информацию, которую, я уверен, вы будете рады получить. This letter contains some important information, which I am sure you will be glad to have.
Мы рады, что имеем возможность продолжить на хорошей основе наши добрые взаимоотношения. We are glad that we are now in a position to continue our well-established and pleasant relationship.
Вы будете рады услышать, что мы заказали гортензии, которые вы нам рекомендовали. You'll be glad to hear we've ordered the hydrangeas you recommended.
Рады вам сообщить, что трейдеры UFXMarkets могут пополнять свой счет банковским переводом. If so, you’ll be glad to know that UFXMarkets allows Traders to fund their account through local bank transfers.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!