Примеры употребления "радиус действия взрывателя" в русском

<>
В данном случае речь идет о сведениях относительно физических характеристик боеприпасов: тип, принцип действия взрывателя, взрывчатое содержимое, опасность, наличие элементов неизвлекаемости. This relates to details about the physical characteristics of munitions: type, fuse method of operation, explosive content, hazards, presence of anti-handling devices.
Радиус действия Bluetooth – около 10 метров (в зависимости от силы сигнала и окружающей обстановки). Bluetooth signals can be received up to 30 feet away or more depending on signal strength and your environment.
Мы вот-вот войдем в радиус действия транспортера. I'll take us into transporter range.
Техническая информация, необходимая для их постройки, распространяется все шире, а их радиус действия увеличивается – некоторые из них, размещенные за пределами Евроатлантического региона, уже можно нацелить на европейские города. The know-how needed to build them is spreading, and their range is increasing, with some from outside the Euro-Atlantic region already capable of targeting European cities.
Увеличились размер, скорость и радиус действия экономических потрясений как в развитых странах, так и в странах с развивающейся рыночной экономикой. The size, speed and reach of shocks across mature and emerging-market countries has have increased.
В рамках современного конфликта термин «поле сражения» станет весьма обманчивым: война, в которой участвуют корабли, подводные лодки и самолеты, имеющие поистине глобальный радиус действия, станет по-настоящему мировой войной, в которой разнице между военными и гражданскими целями будет уделяться крайне мало внимания: это будет война между целыми народами. In such a conflict, the very term “battlefield” would itself be highly misleading: such a war, employing ships, submarines and aircraft with truly global reach, would indeed be a world war and would pay scant attention to the difference between military and civilian targets: this would truly be a war among the peoples.
Доступ в Интернет при помощи беспроводных устройств, разумеется, возможен (например, при помощи так называемых мобильных телефонов «третьего поколения» или беспроводных локальных вычислительных сетей (ЛВС)), но он по-прежнему достаточно дорог, а в случае с беспроводными ЛВС имеет лишь ограниченный радиус действия. Internet access from wireless devices is certainly possible (e.g. through so-called “third generation” mobile phones or through wireless local area networks (LANs)), but it is still quite expensive and, in the case of wireless LANs, has only limited range.
Оно утверждает, что силы «Хизбаллы», оснащенные ракетами дальнего радиуса действий, находятся в районах к северу от реки Литани и что радиус действия новых полученных ракет, в том числе сотен ракет «Зилзал» и «Фаджр», составляет 250 км, что позволяет им достигать Тель-Авива и пункты, расположенные южнее. It alleges that Hizbullah's long-range rocket force is stationed in areas north of the Litani River and that most of the new rockets supplies, including hundreds of Zilzal and Fajr generation rockets, have a range of 250 kilometres, enabling them to reach Tel Aviv and points further south.
Без дальнейшего изучения на месте самих беспилотных летательных аппаратов и других материалов нельзя определить, разрабатывал ли Ирак эти беспилотные летательные аппараты для возможного использования для распыления химического и биологического оружия и могли ли они иметь радиус действия более 150 км или же они разрабатывались для законных объявленных целей. Without further onsite access to the actual unmanned aerial vehicles and other material, it is not possible to determine whether Iraq had pursued the development of unmanned aerial vehicles for possible use in chemical and biological weapons dissemination and whether they were capable of ranges greater than 150 km or were designed for the legitimate purposes stated.
мобильные ОВЧ-радиостанции: устанавливаются на транспортных средствах для обеспечения мобильной связи (радиус действия — 15-25 км). VHF mobile sets: mounted in vehicles for mobile communications (coverage: 15-25 kilometres).
В то время как такие общины, как Сдерот и киббутц Нир Ам с самого начала были в зоне ракетно-минометного обстрела, радиус действия ракетного огня расширился приблизительно до 40 км от границы Газы, охватывая населенные пункты на севере, вплоть до Эшдода, в ходе израильских военных операций в Газе. While communities such as Sderot and Nir Am kibbutz have been within the range of rocket and mortar fire since the beginning, the range of rocket fire increased to nearly 40 kilometres from the Gaza border, encompassing towns as far north as Ashdod, during the Israeli military operations in Gaza.
Мы не знаем что из этого содержит настоящую цепь взрывателя. We don't know which of these contains the live detonator circuit.
Ты должен отвечать за свои действия. You should be responsible for your actions.
Радиус Земли составляет 6400 км. The radius of the Earth is 6400 km.
Могло быть два взрывателя. Could be two triggers.
Его действия смущают меня. His actions confuse me.
— когда возраст вселенной составлял всего одну триллионную секунды, ее радиус не превышал расстояния от Земли до Солнца; в ту эпоху скорость расширения вселенной была в 1029 раз больше, чем сейчас. The Universe was once just the radius of the Earth-to-the-Sun, which happened when the Universe was about a trillionth (10-12) of a second old. The expansion rate of the Universe back then was 1029 times what it is today.
Знаете ли вы, что когда взрывается бомба компоненты взрывателя часто просто разлетаются на атомы? Did you know that when a bomb explodes, the component that houses the fuel is often atomized?
Вы понесёте ответственность за свои действия. You will have to be responsible for what you've done.
При самом наилучшем приближении (если судить по данным, содержащимся в Слоановском цифровом небесном обзоре (SDSS), и информации, полученной с борта космической обсерватории Планка), если вселенная искривляется и сворачивается, то ее наблюдаемая часть настолько неотличима от «неискривленной», что весь ее радиус должен быть, по крайней мере, в 250 раз больше радиуса наблюдаемой части. Our best limits, from the Sloan Digital Sky Survey and the Planck satellite, tell us that if the Universe does curve back in on itself and close, the part we can see is so indistinguishable from "uncurved" that it much be at least 250 times the radius of the observable part.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!