Примеры употребления "радиоактивными материалами" в русском с переводом "radioactive material"

<>
Переводы: все334 radioactive material330 nuclear material4
Статья 249 «Нарушение правил обращения с радиоактивными материалами» гласит: Article 249 (Violation of the rules on radioactive material management) states that:
содействие обеспечению исполнения постановлений, касающихся ядерных установок и обращения с радиоактивными материалами и отходами. To help strengthen the enforcement of regulations concerning nuclear facilities and the management of radioactive material and waste.
Работы, на которые я запрограммирован, включают добычу полезных ископаемых всех видов, операции с радиоактивными материалами. Tasks for which I am programmed are, mining operations of all kinds, operations involving radioactive materials.
Статья 226 УК предусматривает наказание за незаконное обращение с радиоактивными материалами, их приобретение, хранение, использование, сбыт и передачу. Article 226 of the Criminal Code envisages penalties for illegal handling of radioactive materials, their acquisition, storage, use, sale and transfer.
введение эффективного отечественного контроля за ядерными и радиоактивными материалами и связанными с ними оборудованием и технологией, включая экспортный контроль. Implementing effective domestic controls on nuclear and radioactive materials and relevant equipment and technology, including export controls.
Химические смеси, конкретно сформулированные для обеззараживания объектов, зараженных биологическими агентами и радиоактивными материалами, приспособленными для использования в военных целях, и химическими боевыми средствами. Chemical mixtures specially formulated for the decontamination of objects contaminated with biological agents and radioactive materials adapted for use in war and chemical warfare agents.
Эффективные механизмы обеспечения безопасности позволят не допускать утраты контроля за закрытыми радиоактивными источниками и радиоактивными материалами и избегать случаев попадания радиоактивных материалов в партии металлолома. Effective safety arrangements would prevent the loss of control over sealed radioactive sources and radioactive material and avoid the appearance of radioactive material in scrap metal shipments.
На предыдущих саммитах мы договорились усилить глобальный контроль за ядерными и радиоактивными материалами и установками, с тем чтобы минимизировать риск злоумышленного использования этих материалов и установок. At previous summits, we agreed to enhance global controls on nuclear and radioactive materials and facilities in order to minimize the risk of the malicious use of these materials and facilities.
Кроме того, Законом предусматривается осуществление через лицензирование контроля за импортом, экспортом, производством, сборкой, хранением, использованием или утилизацией и продажей или любой операцией с радиационными приборами или радиоактивными материалами. In addition it contains provisions for controlling through licensing the importation, exportation, manufacture, assembling, possession, use or disposal and sale of or any dealing in irradiating devices or radioactive materials.
Изучив ситуацию с выполнением резолюции 1540 (2004), наша страна разработала план по укреплению технического потенциала в области экспортного и импортного контроля за ядерными и иными радиоактивными материалами в Монголии. My country, having examined the status of its implementation of resolution 1540 (2004), has developed a draft project on strengthening technical capabilities for export and import controls over nuclear and other radioactive materials in Mongolia.
Расходы, возникающие в связи с обращением с радиоактивными материалами, обнаруженными либо в металлических материалах, либо в конечных продуктах, покрываются подписавшей Протокол компанией без ущерба для возможности, когда это применимо, их взыскания с поставщика или грузоотправителя. The costs deriving from the management of radioactive materials detected, in either metallic materials or resulting products, shall be borne by the subscribing company, without prejudice to the possibility of these being applied to the supplier or dispatcher where appropriate.
Для предотвращения ядерного терроризма настоятельно необходимо укреплять не только физическую безопасность и учет ядерных и радиоактивных материалов, находящихся в ядерных энергетических установках и на связанных с ними объектах, но и контроль за всеми ядерными и радиоактивными материалами. To prevent nuclear terrorism, it is imperative to strengthen the security and management of not only nuclear and radiological materials in nuclear power plants and related facilities but also the control of all nuclear and radioactive materials.
Принцип " загрязнитель платит " должен включаться в договор, заключаемый между продавцом и покупателем металлолома, с тем чтобы расходы, связанные с обращением с любыми радиоактивными материалами, обнаруженными в партии металлолома, и их удалением, покрывались продавцом (если невозможно установить владельца радиоактивного материала). The'polluter pays'principle should be incorporated into the contract between the seller and the buyer of scrap metal such that the costs associated with the management and disposal of any radioactive material found in a scrap metal shipment are covered by the seller (if the owner of the radioactive material cannot be found).
Пересмотр Протокола и приложений к нему должен осуществляться экспертами правительств и промышленности, компетентными в области процедур предупреждения, обнаружения и реагирования на национальном и международном уровнях, с целью отражения современного уровня экспертного опыта в области обращения с присутствующими в металлоломе радиоактивными материалами. The Protocol and its Annexes should be reviewed by Governmental and industry experts competent in prevention, detection and response procedures at national and international levels, in order to reflect state-of-the-art expertise in dealing with radioactive material in scrap metal.
Закон № 59 1960 года о работах, связанных с ионизирующей радиацией, и защите от создаваемой ею опасности ограничивает использование и обладание радиоактивными материалами теми организациями, действующими в этой области, которые полностью отвечают требованиям о контроле в соответствии с действующими законами и положениями. Act No. 59 of 1960 on work with ionizing radiation and protection against its hazards restricts the use and possession of radioactive materials to organizations active in that field which satisfy full control conditions in accordance with the laws and regulations in force (attachment 3).
В ответ на призыв Монголии, обращенный к Комитету, учрежденному во исполнение резолюции 1540 (2004) Совета Безопасности, в 2007 году правительство Соединенных Штатов Америки предложило финансировать проект по укреплению технического потенциала Монголии в области экспортного и импортного контроля за ядерными и иными радиоактивными материалами. In response to the appeal of Mongolia to the Committee established pursuant to Security Council resolution 1540 (2004), in 2007 the Government of the United States of America offered to fund a project to strengthen the technical capabilities of Mongolia in connection with export and import controls over nuclear and other radioactive materials.
Группа экспертов также отметила, что Рекомендации должны будут периодически пересматриваться правительственными и отраслевыми экспертами, обладающими соответствующим опытом и компетенцией в области предупреждения, обнаружения и реагирования на национальном и международном уровнях, с целью отражения передового опыта в области обращения с радиоактивными материалами, обнаруженными в металлоломе. The Group of Experts also noted that the Recommendations would need to be reviewed from time to time by Governmental and industry experts that were experienced and competent in prevention, detection and response procedures at national and international levels, in order to reflect the state-of-the-art expertise in dealing with radioactive material in scrap metal.
Закон и относящийся к нему регламент контролируют процесс обладания радиоактивными материалами на всех этапах, включая импорт, экспорт, транспортировку, хранение, использование и удаление радиоактивных отходов, что помогает не допустить попадания этих материалов в руки террористов, тем самым предотвращая их использование в «грязных» бомбах и подобных устройствах. The law and its regulations control the process of possession of radioactive materials at all stages, including the import, export, transport, storage, use and disposal of radioactive waste, which prevents those materials from falling into the hands of terrorists, thus preventing its use in dirty bombs and the like.
Разделы доклада Генерального секретаря, в которых говорится о защите и сохранении морской среды, дают полное представление о деградации прибрежной и морской окружающей среды в результате загрязнения сточными водами, органическими веществами продолжительного действия, радиоактивными материалами и нефтепродуктами, а также загрязнения с судов и утечки нефти из танкеров. The sections of the report of the Secretary-General that deals with the protection and preservation of the marine environment have provided a comprehensive understanding of the degradation of coastal and marine environments caused by pollution from sewage, persistent organic substances, radioactive materials and oil, as well as pollution from vessels and oil spills.
" Информационные табло должны прикрепляться к обеим боковым сторонам и к каждой торцевой стороне контейнера, МЭКГ, контейнера-цистерны или переносной цистерны, за исключением случаев перевозки взрывчатых веществ и изделий подкласса 1.4, группа совместимости S, или освобожденных упаковок с радиоактивными материалами (класс 7), когда информационные табло не требуются ". “The placards shall be affixed to both sides and at each end of the container, MEGC, tank-container or portable tank, except that placards are not required in case of explosives of Division 1.4, Compatibility Group S, or excepted packages of radioactive material (Class 7).”
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!