Примеры употребления "равных возможностей" в русском

<>
всякое отсутствие дискриминации и политика равных возможностей Rigorous non-discrimination and equal opportunities policies
Создание равных возможностей для здоровой и безопасной жизни Providing equal opportunities for a healthy and safe life
Другими словами, создание равных возможностей - уже само по себе изменение. In other words, normalization by equal opportunity is itself the change.
Гражданское общество является важным партнером в развитии эффективной политики обеспечения равных возможностей. Civil society is an important partner in the development of an effective equal opportunities policy.
Создание равных возможностей во исполнение этого Закона является обязанностью всех членов общества. Creating equal opportunities under this act is the duty of the entire society.
обеспечение равных возможностей членов семьи и, в частности, прав женщин и детей; Strengthening equal opportunities for family members and the rights of women and children in particular;
Кроме того, ГНГС активно содействует обеспечению равных возможностей в рамках ряда своих программ работы. In addition, the PAU actively promotes equal opportunities through its various programmes of work.
Цель ее деятельности состоит в оказании содействия созданию равных возможностей для мужчин и женщин. The object of its activity is the furtherance of equal opportunities for men and women.
Принципом, которым руководствуется федеральное правительство при осуществлении задачи по обеспечению равных возможностей, является учет гендерных факторов. The guiding principle for the federal government in implementing equal opportunities is the application of gender mainstreaming.
Она обеспечивает развитие равных возможностей, чувства принадлежности, автономии, достоинства и самоуважения для всех членов школьной общины. It fosters equal opportunities, a sense of belonging, autonomy, dignity and self-esteem for all members of the school community.
План обеспечения равных возможностей на 1996 — 2000 годы совпал с периодом организационного преобразования ДИНАМУ в КОНАМУ. The Equal Opportunities Plan for 1996 to 2000 had covered the period of institutional transition from DINAMU to CONAMU.
Этот прогрессивный проект остается мощным источником вдохновения в целях реализации равных возможностей для женщин и девочек. This progressive blueprint remains a powerful source of inspiration in the effort to realize equal opportunities for women and girls.
В ходе этих диалогов были обсуждены вопросы о включении политики обеспечения равных возможностей в соответствующие области компетенций. During these dialogues possibilities were discussed to integrate an equal opportunities angle into the respective areas of competence.
Обеспечение равных возможностей в жилищной сфере является одной из стратегических задач министерства жилищного строительства и городского развития (МЖСГР). Ensuring equal opportunity in housing is one of the strategic goals of the U.S. Department of Housing and Urban Development (HUD).
В каждом уезде и в Бухаресте созданы уездные комиссии по обеспечению равных возможностей для женщин и мужчин (ССЕО). In every county and in Bucharest are established County Commissions for equal opportunities between women and men (CCEO).
Этот проект Информационного и контрактного центра для женщин получил приз за обеспечение равных возможностей в марте 2006 года. This project of infra- the Information and Contact Center for Women won the Equal Opportunity Prize in March 2006.
Опираясь на рекомендации указанного обследования, Управление по обеспечению равных возможностей разработало меры в отношении возвращающихся работниц, работодателей и Администрации. Based on the recommendations of the survey, the Office of Equal Opportunity developed measures for reentrants, for employees, and for the Administration.
Мандат Бюро предусматривает оказание содействия в деле обеспечения равенства мужчин и женщин и реализации их равных возможностей и прав. The mandate of the Office is to promote the equality of women and men and to implement equal opportunity and equality.
Просим указать в своем ответе, учитывался ли при разработке нынешнего плана План обеспечения равных возможностей на 1998-2001 годы. In your reply, indicate whether the design of the current Plan took into account the evaluation of the Equal Opportunity Plan 1998-2001.
Вместе с тем очевидно, что переход от политики равных прав к политике равных возможностей, конечно же, требует дополнительных усилий. At the same time, it is obvious that the transition from the policy of equal rights to the policy of equal opportunities indubitably requires additional efforts.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!