Примеры употребления "равными интервалами" в русском

<>
Этот инструмент представляет собой ряд вертикальных линий с равными интервалами. This tool represents a row of vertical lines placed at equal intervals.
Пиксельные границы и линейные границы можно аппроксимировать линейными сегментами с равными интервалами. Pixel boundaries and line boundaries could be approximated by line segments with the same intervals.
У существующих фондов ETF прозрачные портфели, и таким образом институционные инвесторы точно знают, какие активы портфеля они должны собрать для покупки модуля, и биржа распространяет обновленную стоимость чистых активов акций в течение торгового дня, как правило, с 15-ти секундными интервалами. Existing ETFs have transparent portfolios, so institutional investors will know exactly what portfolio assets they must assemble if they wish to purchase a creation unit, and the exchange disseminates the updated net asset value of the shares throughout the trading day, typically at 15-second intervals.
Мы взяли за основу идеал, что все люди созданы равными, мы проливали кровь и боролись на протяжении веков, чтобы придать смысл этим словам в нашей стране, и во всем мире. We were founded upon the ideal that all are created equal, and we have shed blood and struggled for centuries to give meaning to those words – within our borders, and around the world.
Временные зоны Фибоначчи — это ряд вертикальных линий с интервалами Фибоначчи 1, 2, 3, 5, 8, 13, 21, 34 и т.д. Fibonacci Time Zones represent a row of vertical lines placed at Fibonacci intervals from each other: 1, 2, 3, 5, 8, 13, 21, 34, etc.
Все люди рождаются свободными и равными в своем достоинстве и правах. Они наделены разумом и совестью и должны поступать в отношении друг друга в духе братства. All human beings are born free and equal in dignity and rights. They are endowed with reason and conscience and should act towards one another in a spirit of brotherhood.
Распределите запросы равномерно между двумя временными интервалами во избежание перегрузки трафика. Spread out queries evenly between two time intervals to avoid sending traffic in spikes.
Я люблю свиней. Собаки смотрят на нас снизу вверх. Кошки - сверху вниз. Свиньи обращаются с нами как с равными. I like pigs. Dogs look up to us. Cats look down on us. Pigs treat us as equals.
Это обеспечит распределение ваших обновлений по времени (приблизительно с трёхчасовыми интервалами между ними в обычные часы работы). This ensures your shares are spaced out (about 3 hours apart during normal business hours).
Люди с разным образованием и опытом могут быть одинаково хорошими трейдерами с равными возможностями. People from different backgrounds and economic standing can be forex traders with equal opportunity.
Разрешение вопроса о неопределенности срока действия Договора о запрете ядерных испытаний посредством совместного законодательно - исполнительного анализа чистой стоимости Договора для национальной безопасности в течение десяти лет после ратификации и с регулярным интервалами после этого. · Address concerns about the Test Ban Treaty's indefinite duration through a joint legislative-executive review of its net value for national security ten years after US ratification and at regular intervals thereafter.
Вершина "пинцет" возникает, когда две соседние свечи формируются с практически равными максимумами. A tweezers top is when two candles occur back to back with very similar highs.
Они не только должны ходить по расписанию, но и само расписание должно быть приемлемым, с разумными интервалами между поездами. They should run not only on time, but at the right time and at reasonable intervals.
Чтобы окончательно прояснить вопрос, я подсчитал, что если бы кто-нибудь инвестировал 10 тысяч долларов равными долями в пять лучших компаний из этого списка, его капитал по истечении промежутка времени в 4 3/4 года оценивался бы суммой в 70 260 долларов. To drive the point home, I noted that if a person invested $10,000 in equal amounts in the five best stocks on this list, at the outset of this four and three-quarter year period, his capital would now be worth $70,260.
Я поставил экспонометр с 10-минутными интервалами. I set the exposure meter at 10 minute intervals.
С конца 1989 взвешенный по капитализации S&P 500 отстал от версии индекса с равными весами на 1.89% годовых. Since the end of 1989, the capitalization-weighted S&P 500 has underperformed an equal-weighted version of the index by 1.89% per annum.
Синхронизация EdgeSync выполняется с такими интервалами: EdgeSync synchronization occurs at the following intervals:
Рассмотрим, например, портфель с равными весами, который вкладывает одинаковую сумму в каждую из 500 акций, составляющих индекс S&P 500. Consider, for example, an equal-weighted portfolio that invests the same dollar amount in each of the 500 stocks that make up the S&P 500 index.
Например, между соседними интервалами обновлений должен существовать промежуток равный, по крайней мере, 4 часам, если выполняются следующие условия: For example, there must be at least four hours between each update interval if the following conditions exist:
Верхние 3 фонда из второго списка покупаются в портфель с равными весами. The top three ETFs from this second sort are equally weighted in the portfolio.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!