Примеры употребления "рабочую группу" в русском

<>
Чтобы добавить в рабочую группу нового коллегу, выберите. To add a new hire to a team, select The icon for more options.
Правящая либерально-демократическая партия создала рабочую группу по защите морских интересов. In response, the ruling Liberal Democratic Party established a Working Team on the Protection of Maritime Interests.
В поле Код группы выберите рабочую группу, чьи члены могу выполнять задачи этапа. In the Group ID field, select the worker group whose members can perform the actions in the stage.
Демонстрация — идеальный вариант для того, чтобы представить продукт, рабочую группу либо мероприятие с помощью фото (изображений). Showcase — Use the Showcase design to feature a product, team or event using photos or images.
Если отсутствующий файл базы данных был удален или утерян, восстановите его из резервной копии в рабочую группу хранения. If the missing database file has been deleted or lost, restore the file from a backup to the production storage group.
Комиссия создала рабочую группу аналитиков и следователей для выполнения этой задачи и приобретает специализированное оборудование и компьютерные программы для удовлетворения потребностей этого проекта. The Commission has devoted a project team of analysts and investigators to this task and is acquiring specialized software and hardware to accommodate the project requirements.
создать рабочую группу для изучения проблем, которые препятствуют развитию диалога и не позволяют добиться желаемых результатов, и подготовить исследование, которое предусматривает возможные пути решения этих проблем; Formation of a working team to study the problems that hinder dialogue and come in way of realizing its desired results, and prepare a study that includes visions for solution of these problems.
Представитель Евростата проинформировал Рабочую группу о новых изменениях в контексте обновления части по перевозке опасных грузов обследования, проведенного в связи с Правилами Совета, касающимися статистической отчетности о дорожной перевозке опасных грузов. The representative from the Eurostat provided information about new developments regarding the update of the transport of dangerous goods part of the survey conducted in connection with the Council Regulation on Statistical Returns in Respect of Carriage of Goods by Road.
Ряд других представителей проинформировали Рабочую группу об имевших место на национальном уровне событиях и изменениях в области демонтажа судов и о мероприятиях по оказанию технического содействия, в которых их страны приняли участие. A number of other representatives had informed the contact group of developments at the national level with respect to ship dismantling and technical assistance activities in which their countries had participated.
Белый дом Рейгана поручил Джеймсу Флетчеру (James Fletcher), который с 1972 по 1977 год руководил НАСА при Никсоне и Форде, возглавить специальную рабочую группу. Она должна была разработать предложения по программе создания СОИ и по проведению соответствующих экспериментов. The Reagan White House appointed James Fletcher, NASA Administrator from 1972 until 1977 under Presidents Nixon and Ford, to head up a panel to propose an SDI experimentation and development program.
Конференция сторон просила специальную рабочую группу завершить процесс рассмотрения всех остающихся докладов, представленных на третьей и четвертой сессиях Конференции Сторон в течение периода между четвертой и пятой сессиями, организовав для этой цели межсессионное совещание продолжительностью до 15 рабочих дней. The Conference of the Parties requested AHWG to conclude the process of reviewing all remaining reports submitted at the third and fourth sessions of the Conference of the Parties by convening an inter-sessional meeting of up to 15 working days between the fourth and fifth sessions.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!