Примеры употребления "работ" в русском с переводом "job"

<>
И еще 500 по окончанию работ. And another 500 when we get the job done.
У неё одна из сложнейших работ в мире\. She has one of the hardest jobs in the world.
После кузовных работ и покраски, да, снаружи будет выглядеть неплохо. With some bodywork and everything and a paint job, yeah, it's gonna look fine on the outside.
И общий эффект от этого состоит в маргинализации огромного количества работ. And so the collective effect of all of that has been this marginalization of lots and lots of jobs.
Вместо этого, непосредственной причиной их упадка стала неспособность привлечь различные типы работ. Instead, their decline stems directly from their failure to attract different types of jobs.
Меня и команду "Грязных Работ" пригласили в маленький городок Крэйг в штате Колорадо. The "Dirty Jobs" crew and I were called to a little town in Colorado, called Craig.
Тогда я сделал то, что я никогда раньше не делал на сьемках "Грязных работ" So, I do something now I've never ever done on a "Dirty Jobs" shoot, ever.
У него одна из тех смертельных работ на прокате машин уже на протяжении 15 лет. He's had the same dead-end job at a car rental place for 15 years.
Поляки работали на некоторых видах сельскохозяйственных работ - на уборке сахарной свеклы и винограда - даже в коммунистическую эпоху. Poles had worked in some agricultural jobs - in sugar beet and wine harvesting - even during the communist era.
Никто не славит имитацию в том виде, в котором это стоит делать. Как делают это ребята из "грязных работ" And nobody celebrates imitation the way "Dirty Jobs" guys know it has to be done.
Позволяя низкооплачиваемым работникам, работающим за границей – и, все чаще, машинам – выполнять больше работ, технология способствовала этому “максимальному потолку заработной платы”. By enabling lower-wage workers abroad – and, increasingly, machines – to do more jobs, technology has reinforced this “maximum wage ceiling.”
Правила проверки годности используются для выявления сотрудников на конкретных должностях, функциональных обязанностях, типах работ, подразделениях, профсоюзах и регионах компенсации, покрываемых конкретными планами компенсации. Eligibility rules are used to identify employees in specific jobs, job functions, job types, departments, labor unions, or compensation regions that are covered by specific compensation plans.
Аналогичным образом, совершенствование технологий сенсорных датчиков означает, что многие виды работ, связанные с транспортировкой грузов и логистикой, в скором времени будут полностью автоматизированы. In the same way, improved sensory technology means that many transportation and logistics jobs will soon be fully automated.
Управление далее рекомендовало, чтобы Служба и Секция закупок и транспорта в Женеве использовали, в надлежащих случаях, системные контракты при осуществлении типографских работ внешними подрядчиками. The Office further recommended that the Service and the Purchase and Transportation Section at Geneva use systems contracts, where appropriate, in contracting out printing jobs to external companies.
Постановление, которое разрешает нанимать рабочих для временного выполнения работы без последующего продления контракта, обрекает наименее квалифицированных на деморализующий цикл краткосрочных работ и повторяющихся периодов простоя. A stop-gap measure that permits firms to hire workers for temporary assignments, on condition that they not be renewed, condemns the least skilled to a demoralizing cycle of short-term jobs and repeated spells of unemployment.
В ней используются образовательные категории Международной стандартной классификации образования, принятой в 1976 году (МСКО 1976 года), в качестве косвенных показателей уровня квалификации различных видов работ. It uses the educational categories and levels of the International Standard Classification of Education adopted in 1976 as an approximation to the skill level of jobs.
Следовательно, в ряде отраслей, а именно в производстве сахара, соли, в животноводстве, зерновой, плодовой, чайной и хлебопекарной отраслях, виды работ все еще классифицируются по признаку пола. Thus, there still remain some sectors, namely sugar, salt, livestock, fields, orchards, tea and baking where jobs are still classified in terms of gender.
Использование женского труда запрещено и на ряде других работ; распоряжения министерств и действующие правила запрещают, например, использование труда женщин в шахтах, карьерах, литейном производстве и стекловарении. There are also other jobs in which it is forbidden for women to take part; ministerial notices and current rules forbid the employment of women in mines, quarries, metal foundries and glass smelters, for instance.
И они у меня постоянно, на протяжении двухста "грязных работ", но это осознание, я не был готов к тому, как оно будет заколочено мне в мозг. and I've been having them, over 200 dirty jobs, I have them all the time, but that one - that one drilled something home in a way that I just wasn't prepared for.
Она обеспечивает расчет стоимости индивидуальных работ на основе соответствующих им технических спецификаций, требуемых материалов и затрат рабочего времени, а также дискреционно вводимого процентного показателя покрытия косвенных издержек. It provides the cost of individual jobs, based on their respective technical specifications, materials and staff time required, plus a discretionary percentage covering indirect costs.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!