Примеры употребления "работникам склада" в русском

<>
Можно отслеживать обработку и объем работы на складе, отправлять работу с определенным работникам склада и выполнять трассировку завершенной работы. Monitor the processing and the amount of work in a warehouse, push work to dedicated warehouse workers, and trace completed work.
Работник склада (доступ только на просмотр) Warehouse worker (view access only)
Меню включает пункты меню, которые работник склада будет использоваться для выполнения работы. The menu contains the menu items that a warehouse worker will use to perform their work.
Это позволяет работнику склада точно знать, где комплектовать заказы для работы размещения. This enables the warehouse worker to know exactly where to pick up the goods for put away work.
Выбранные единицы будут доступны для работника склада на мобильном устройстве для расчета доступных запасов. The selected units will be available for a warehouse worker using a mobile device to count available inventory.
После создания заказов на сборку и разборку работники склада могут собирать или разбирать комплекты. After the assembly and disassembly orders are created, kits can be assembled or disassembled by warehouse workers.
Для обработки заказа на разборку работник склада должен обновить количества для каждой разбираемой конфигурации комплекта. To process a disassembly order, a warehouse worker must update the quantities for each kit configuration that is disassembled.
Для обработки заказа на сборку работник склада должен обновить количества для каждой собираемой конфигурации комплекта. To process an assembly order, a warehouse worker must update the quantities for each kit configuration that is assembled.
После создания заказов на сборку работник склада может скомплектовать и упаковать компоненты продуктов и упаковать комплект. After the assembly orders are generated, the warehouse worker can pick and pack the kit components and package the kit.
После создания заказа на сборку работник склада может использовать его для сборки каждой конфигурации комплекта продуктов. After an assembly order is created, a warehouse worker can use it to assemble each configuration of the product kit.
Если вы потенциальный сотрудник, то должны быть в курсе того, чем занимается компания, и как в ней относятся к работникам, прежде чем идти на собеседование. If you are a potential employee then you should be aware of what the company stands for and how it treats its employees before attending an interview.
Я готовлю отправку образцов прямо с нашего склада. I am arranging to dispatch you the samples direct from our warehouse.
Признавая, что работникам будет нужно организовываться и быть услышанными в новом государстве, немцы включили статью, которая открыто гласила: "Право образовывать ассоциации с целью защитить и улучшить трудовые и экономические условия будет гарантировано каждому человеку и каждой профессии или сфере деятельности. Recognizing that workers would need to organize and make their voices heard in the new nation, the Germans included a provision that explicitly declared: "The right to form associations to safeguard and improve working and economic conditions shall be guaranteed to every individual and to every occupation or profession.
Далее нас также интересует, насколько велико должно быть первоначальное снабжение склада нашей продукцией. We would also be interested to learn how large the initial supply of our products at the warehouse should be.
Есть предложения также давать дополнительный выходной работникам предприятий, которые прошли данные спортивные испытания. There is also a proposal to offer extra vacation days to those in the workforce who complete the same sports examination.
Пришлите, пожалуйста, нам обязательно список инвентаризации нашего комиссионного склада. Please send us the inventory list of our consignment stock.
Незадолго до оккупации посольства шести работникам удалось сбежать. Just before the embassy was seized, six employees escaped.
Товар поставляется со склада. The merchandise is delivered ex warehouse.
По словам критиков, Walmart может позволить себе продавать товар подешевке отчасти потому, что мало платит своим работникам. According to critics, Walmart can afford to sell the products cheaply partly because it pays little to its employees.
Мы хотели бы узнать, заинтересованы ли Вы в сооружении для нас товарного склада. We would like you to contact us if you are interested in establishing storage facilities for us.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!