Примеры употребления "работе по проектам" в русском

<>
которые могут включать приостановление осуществления права голоса этим участником и его участие в программной работе и работе по проектам Совета. which may include the suspension of the member's voting rights and participation in the policy and project work of the Council.
программы работы по проектам, особенно совместно с университетами, имеющими научно-технические парки, в рамках которых студенты реализуют конкретные проекты для участвующих компаний. Project work programmes, particularly associated with those universities that have science and technology parks, in which students undertake specific projects for tenant companies.
Кроме того, ЮНОПС заявило, что в силу характера работы по проектам, осуществляемой ЮНОПС, приходится ожидать определенного перерасхода средств, поскольку основная часть деятельности ЮНОПС осуществляется в зонах конфликтов и расходы могут увеличиваться из-за внезапного изменения оперативной обстановки. Furthermore, UNOPS stated that due to the nature of the project work done by UNOPS, a certain amount of overexpenditure was to be expected, as most of UNOPS work was located in conflict zones and costs might rise owing to sudden changes in the operating environment.
С учетом настойчивости Китая в отношении межправительственных сделок по проектам и кредитам, риски для кредиторов и заемщиков продолжают расти. Given China’s insistence on government-to-government deals on projects and loans, the risks to lenders and borrowers have continued to grow.
Значительную часть времени в работе по обслуживанию на «Звезде» занимает уборка и уход за системой жизнеобеспечения. A big part of the maintenance routine is cleaning and maintaining the life-support system on Zvezda.
Требуя измеримых результатов, доноры могут вынудить менеджеров по проектам выбирать легко достижимые цели вместо трудно измеримых действий, которые соответствуют с законными гуманитарными принципами. By demanding quantifiable results, donors may force program managers to choose easily achieved targets over less measurable actions that accord with sound humanitarian principles.
В работе по поиску жизни возможность существования на Европе углерода вызывает большой интерес. In the search for habitable worlds, the possibility that there’s carbon on Europa is provocative.
Щелкните Управление и учет по проектам > Настройка > Табели учета рабочего времени > Представители. Click Project management and accounting > Setup > Timesheets > Delegates.
Советы относились к распространению социализма чертовски серьезно. Не менее серьезно, чем США относились к работе по недопущению появления клиентских режимов у СССР и к борьбе с ними, тратя на эти цели (вдруг Штейн забыл) триллионы долларов налогоплательщиков. The Soviets took the “spreading socialism” thing pretty damn seriously as did the United States, which, in case Steyn has forgotten, spent trillions of taxpayer dollars to prevent and combat the creation of Soviet client regimes.
Выписка накладных для заказов на покупку в модуле Управление и учет по проектам Invoicing purchase orders in Project management and accounting
Будет проложен путь к дальнейшей работе по прекращению распространения ядерного оружия. Pave the way for more efforts to stop the spread of nuclear weapons.
Щелкните Управление и учет по проектам > Журналы > Час. Click Project management and accounting > Journals > Hour.
Перед началом работы рекомендуется убедиться, что системные часы показывают правильное время, и отключить антивирусную программу, если она может помешать работе ПО для создания субтитров. For best results, please ensure that your system's clock is accurate and please disable any anti-virus software that may be interfering with your captioning software.
Разноской ГК в модуле "Управление и учет по проектам" управляют несколько параметров. Several parameters control ledger posting in Project management and accounting.
К этому моменту Фельпс уже пользовался международным признанием благодаря своей работе по золотому правилу накопления капитала (ему тогда было 28). By this point, Phelps had already acquired an international reputation through his work on the golden rule of capital accumulation (he was 28).
Однако можно выбрать более ограниченную настройку в форме Параметры модуля "Управление и учет по проектам" или выбрать параметры переопределения для групп пользователей. However, you can choose a more restrictive setting in the Project management and accounting parameters form or choose overriding settings for user groups.
К сожалению, власти не могут позволить себе допускать ошибки в своей работе по противодействию ущербу, нанесенному международным кризисом. Unfortunately, the authorities do not have much margin for error in working to counteract the damage done by the international crisis.
Это не счет, определенный в форме Настройка разноски ГК в управлении и учете по проектам. It is not the account that is defined in the Ledger posting setup form in Project management and accounting.
Но в своей великой работе по финансам "Ломбард-стрит", опубликованной в 1873 году, он утверждал, что "хорошо управляемый банк не нуждается в капитале. But in his great work on finance, Lombard Street, published in 1873, he asserted that, "A well-run bank needs no capital.
Документы-источники, поддерживающие учет проектов, могут использовать распределения по бухгалтерским счетам для определения того, как сумма распределяется по проектам. Source documents that support project accounting can use the accounting distributions to define how the amount is distributed to projects.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!